下页小说站

下页小说站>鸽群中的猫 > 第8章(第2页)

第8章(第2页)

&ldo;是的,先生,我知道。可是我不能肯定……&rdo;他停住了。

&ldo;在这里你讲话用不着那样小心谨慎。&rdo;派克韦上校说,&ldo;我们这里什么事情都知道。如果我们不知道,就假装知道。发生革命的那一天,罗林森驾驶飞机把阿里&iddot;优素福送出拉马特。从那时起,飞机就音讯全无了。可能是在人进不去的地方降落了,也可能是失事了。在阿罗利斯丛山中找到了一架飞机残骸。有两具尸体。明天将要向报界发布这条新闻。对吗?&rdo;

埃德蒙森承认他说得很对。

&ldo;我们这里什么事情全知道。&rdo;派克韦上校说,&ldo;这就是我们的工作。飞机飞进丛山。可能是气候条件。有理由相信是破坏。定时炸弹。我们还没有得到全部的报告。飞机失事的地方人很难进去。曾经悬赏寻找飞机,可是这种事情要很长时间才能贯彻下去。后来只好派飞机送我们自己的专家去调查。当然,有种种烦琐的手续。要向外国政府申请,要部长批准,要行贿‐‐至于当地农民偷走他们用得着的东西,那就更不用说了。&rdo;

他停住,朝埃德蒙森看了看。

&ldo;这件事叫人心里难过。&rdo;埃德蒙森说,&ldo;阿里&iddot;优素福亲王本来可能会成为一位非常开明的统治者,他坚持民主原则。&rdo;

&ldo;那个可怜的家伙可能正是为了这个才送了命。&rdo;派克韦上校说,&ldo;可是我们不能把时间浪费在讲国王送命的悲惨故事上。有人要求我们进行某种‐‐调查。是有关人士,就是说,接近女王陛下政府的人士。&rdo;他盯着对方看,&ldo;明白我的意思吗?&rdo;

&ldo;呃,我有所耳闻。&rdo;埃德蒙森不大愿意地说。

&ldo;你也许听说无论是在尸体上或是在飞机残骸中都没有找到值钱的东西,据人们所知,当地人也没有偷到什么值钱的东西。关于这个,当然,农民的事谁也说不准。他们像外交部一样,可以一点口风也不漏。你还听到些什么呢?&rdo;

&ldo;没听到什么别的。&rdo;

&ldo;你没听说也许本应该找到某些值钱的东西吗?他们为什么派你到我这里来呢?&rdo;

&ldo;他们说你也许想问我某些问题。&rdo;埃德蒙森拘谨地说。

&ldo;如果我向你提问题,我是指望得到答案的。&rdo;派克韦上校指出。

&ldo;这是理所当然的。&rdo;

&ldo;孩子,你可不认为这是理所当然的啊。鲍勃&iddot;罗林森驾驶飞机离开拉马特之前对你说过些什么吗?阿里对他十分信任,如果他信任谁的话。来,说出来吧,他说过些什么?&rdo;

&ldo;关于哪些方面,先生?&rdo;

派克韦上校瞪着他看,搔了搔耳朵。

&ldo;啊,好吧。&rdo;他咕哝说,&ldo;这个不肯说,那个也想瞒。我认为你做得过头了!如果你不知道我在说些什么,那你就是不知道,这就行了。&rdo;

&ldo;我想有些事情‐‐&rdo;埃德蒙森小心翼翼而又不大愿意地说,&ldo;有些重要事情鲍勃可能是想对我说的。&rdo;

&ldo;啊。&rdo;派克韦上校说,带着一副终于打开了闷葫芦的神气,&ldo;很有意思。

把你知道的说出来。&rdo;

&ldo;知道得不多,先生。鲍勃和我商定了一种简单的暗语。我们一致认为拉马特所有的电话全都有人窃听。鲍勃在王宫里有机会听到些消息,我有时也有些有用的情报要告诉他。因此,我们两人打电话时,如果按规定的方式说到一个或几个姑娘,而且说她&lso;世上少有&rso;,那意思就是发生了什么事情!&rdo;

&ldo;是指这样或那样的重要情报?&rdo;

&ldo;是的。在那出戏开场的时候,鲍勃打电话给我,用了那句话。我和他约好在我们经常接头的地点‐‐在一家银行外面‐‐和他见面。可是暴动就在那个地区爆发了,警察封锁了道路。我没法和鲍勃接上头,他也没法和我接上头。就在那天下午,他驾驶飞机送阿里离开了拉马特。&rdo;

&ldo;原来是这样。&rdo;派克韦说,&ldo;知道他是在哪里打的电话吗?&rdo;

已完结热门小说推荐

最新标签