&ldo;我懂了。她母亲是谁?&rdo;
对方犹豫了。停了一阵儿才说道:
&ldo;她的母亲是韦尔曼太太的女仆。她是生过玛丽之后嫁给杰勒德的。&rdo;
&ldo;多么神秘而浪漫呀。&rdo;波洛拿出与谈话气氛很融洽的神情回应着霍普金斯护士说道。
霍普金斯也十分欣赏她与波洛之间的交谈。
&ldo;我完全是由于某个偶然的机会才知道了这件事的一些内情。老实说,是奥布赖恩护士向我透露了一点隐情,可这又是另一码事儿了。&rdo;
波洛冒然问了一句:
&ldo;您可能知道谁是玛丽的生父吧?&rdo;
护士不情愿地回答说:
&ldo;算是知道,也可算不知道。常言道,父亲的罪过往往落到孩子们身上。
我不是那种好传瞎话的人,一句话我也不再多说了。&rdo;
波洛明智地感到该退回来转向其他话题了。
&ldo;还有个微妙的情况,但是我完全有把握信赖您的为人和生活经验。&rdo;
霍普金斯那热情的面孔泛起了满意的微笑。
&ldo;我指的是罗迪先生。我听说,他被玛丽迷住了。&rdo;
&ldo;都神不守舍啦!&rdo;
&ldo;是玛丽引诱他这样献殷勤的吗?&rdo;
霍普金斯不满意地回答道:
&ldo;玛丽的举止是稳重的。谁也不能说她引诱了他。&rdo;
&ldo;可是我认为,如果玛丽不死的话,将来他们可能会结合的。&rdo;
&ldo;可能。&rdo;霍普金斯承认道,&ldo;可是玛丽不会操之过急的。她在这儿说过,在罗迪没和埃莉诺解除婚约之前,他不应当向她表白爱情。当罗迪去伦敦找她时,她也是这样说的。&rdo;
波洛颇感兴趣地问道:
&ldo;您对罗迪是怎么看的?比方说,他很喜欢他的婶母吗?婶母病重时,他是否花费很多时间照料她了?&rdo;
&ldo;您指的是在他婶母第二次发病的时候?也就是她死的那天夜里?依我看,他连婶母的屋子都没进去。&rdo;
&ldo;是这样?&rdo;
霍普金斯急忙补充说道:
&ldo;她没叫他。再说我们也不知道她快要咽气儿了。您知道,有好多男人都怕走进病人的屋子。这不是没情没义,只是他们不愿过于伤感。&rdo;