波洛思索地说道:
&ldo;那么,当时她就说:&lso;您在写遗嘱,玛丽?有趣,真有趣。&rso;而您完全清楚当时埃莉诺脑子里想的是什么‐‐她想的是玛丽活不长了。&rdo;
洛德打断他的话说:
&ldo;我只不过是这样猜想。较起真来我可什么也说不准。&rdo;
&ldo;不,我的朋友,这不是简单的猜想。&rdo;波洛说道。
回目录上一章下一章
出品:阿加莎&iddot;克里斯蒂小说专区()
第三章
波洛坐在霍普金斯家里。是洛德医生领他到这儿来的,并介绍给了霍普金斯。进屋后波洛向医生使了个眼色,后者立即领悟地告辞了。屋里只剩下波洛和女主人。一开始,霍普金斯护士被这位外国模样的客人窘住了,可是很快就恢复了常态,甚至为有机会闲谈而高兴起来。她沉痛地说道:
&ldo;是呀,是件骇人听闻的事。玛丽是个多么可爱的姑娘呀,是个美人儿,像位真正的电影明星,同时又多么朴素文雅。虽然她各方面都很优越,她并不自命不凡。&rdo;
洛波巧妙地插进一个问题:
&ldo;您指的是韦尔曼太太对玛丽的关照吗?您对这个不感到奇怪?&rdo;
&ldo;谁知道呢……可能恰恰相反,这是很自然的,我想说……&rdo;霍普金斯有点失去常态了……&ldo;我想说玛丽很可爱,上了年纪的人就喜欢在自己的身边看到这样的年轻人。&rdo;
&ldo;我估计埃莉诺小姐常来探望她姑妈吧?&rdo;波洛插问一句。
霍普金斯的答话中充满了毒汁。
&ldo;埃莉诺小姐是无利不登姑妈家的门哪。&rdo;
&ldo;您不喜欢埃莉诺小姐?&rdo;波洛装出一副天真无邪的样子探询着。
对方怒气大发地说道:
&ldo;您算说对了!下毒的人!没良心的杀人犯!&rdo;
接着她又夸奖一番玛丽。波洛找了个机会问道:
&ldo;在乡下是否有追求她的人?&rdo;
&ldo;有的,譬如,特德。&rdo;她告诉波洛,&ldo;他对玛丽追求得可厉害了,玛丽不想和他接触,他很恼火。您看看,他倒埋怨起我来了!好像我没有资格给一个没有生活经验的女孩子出主意似的。我不想让玛丽吃亏。&rdo;
波洛提出了一个新问题:
&ldo;说实在的,您为什么要参与玛丽的事呢?&rdo;
&ldo;不知道……&rdo;霍普金斯犹豫不决地说,&ldo;是因为玛丽身上有浪漫主义的味道还是怎么的……&rdo;
&ldo;可她充其量只不过是一个更夫的女儿呀,不是吗?&rdo;
&ldo;是呀……当然是啦。不过……&rdo;她神思恍惚地瞧着波洛,后者向她投以同情和理解的目光。&ldo;本来,&rdo;霍普金斯喜好搬弄是非的老脾气又发作了,终于脱口而出:&ldo;玛丽本来不是杰勒德老头儿的女儿。这可是老头儿亲口告诉我的。她的父亲是个绅士呢。&rdo;
波洛说道: