还带着他们的全班人马。我估计至少有12到15个人。用你的脑子想想吧,朋友‐‐他们
得在驱逐舰或护卫舰上搭铺,这对俄国人也许没什么,但我看起码我们的美国朋友或杰
弗雷先生也许不行。&rdo;
&ldo;取消这个计划如何,先生?&rdo;
&ldo;那会引起我们敏感的新闻和电视记者舆论哗然。没等我们把故事编好他们就会问
为什么?无论如何,&lso;海陆89行动&rso;是至关紧要的。我们所有的联合军事演习都是至关
紧要的,这跟那些俄国人有什么相干,北约组织认为这样作得体吗。让俄国人参加我们
的战争游戏,嗯?&rdo;
&ldo;我们已不再打算称之为战争游戏了,先生‐‐&rdo;
&ldo;我知道!&rdo;用力捶打办公桌。&ldo;话虽这么说,可是让俄国舰队的总司令参加如
此复杂的联合军事演习是件后患无穷的事。&rdo;
比尔&iddot;坦纳叹了一口气。&ldo;至少我们的人不用随时提防他们的间谍船了。你知道的,
先生,甚至连丘吉尔也认为共享资料可能是件好事。&rdo;
&ldo;那是在第一次世界大战以前,我的参谋长。那时也和德国共享,俄国人是些不同
的怪物,我不想隐瞒我不赞成这事。&rdo;
&ldo;的确,先生。&rdo;
&ldo;尽管联合谍报委员会对我作了不少好事,我仍对它始终是直言不讳的。现在,所
有的朋友走到一起来了,他们这么说。甚至连一个白痴也对我引用过吉普林的话:女人
皆姐妹,以及诸如此类的。不,我们得采取积极的行动。&rdo;
坦纳走到了窗前,站在那里凝视雨中的摄政公园。&ldo;保镖如何,先生?训练有素的
保镖?&rdo;
发出一阵喃喃的牢骚声,然后‐‐&ldo;我们知道这些人想要干什么,坦纳,但是我
们不想让世人知道,如果仅仅是因为我们不知道是什么原因。雇保镖意味着扩大知情人
的圈子,而你对我们这行的首条规则是了解得很清楚的‐‐圈子要小。&rdo;他似乎想到了
什么新的念头,突然住口,然后不针对任何人地大声说:&ldo;不!&rdo;。
雨绵绵不断地落到下面的草地上、街道上和雨伞上。坦纳开始试图在脑子里背诵别
人告诉他的一首打油诗。那还是二战期间流传的有关国家安全和小道传闻的歌谣,他一
想起来就不禁哑然失笑‐‐
&ldo;确凿的证据我没有,
但是我姨的佣人的姐的儿,
听到一个正在执勤的警察,