&ldo;你说李先生在七点钟吃的晚饭?&rdo;
&ldo;是的,先生。我把托盘拿走,然后把雪利酒和两个玻璃杯拿出来放在写字台上。&rdo;
&ldo;你为什么那么做?&rdo;
&ldo;李先生吩咐的。&rdo;
&ldo;这符合常规吗?&rdo;
&ldo;只是有时候这样。李先生有一条规矩:晚上的时候,如果没有得到邀请,家里人不能上楼去看他。有些晚上他喜欢一个人待着。其它时候他会派人到楼下叫艾尔弗雷德先生或是夫人,或者两个人一起,让他们吃完晚饭上去。&rdo;
&ldo;可是,就你所知,这次他没有这么做?也就是说,他没有捎口信给任何家庭成员,叫他们来?&rdo;
&ldo;他没有派我去捎什么口信,先生。&rdo;
&ldo;那么他不是在等家里的任何人?&rdo;
&ldo;他也许会亲自跟他们说,先生。&rdo;
&ldo;当然啦。&rdo;
霍伯里接着说:
&ldo;我看一切都弄好了,就对李先生道了晚安离开了房间。&rdo;
波洛问道:
&ldo;你离开房间前给壁炉添柴了吗?&rdo;
男仆犹豫了一下。
&ldo;没什么必要,柴已经都添好了。&rdo;
&ldo;李先生自己能添吗?&rdo;
&ldo;噢!不,先生。我想是哈里&iddot;李先生干的。&rdo;
&ldo;当你在晚饭前进去的时候,哈里&iddot;李先生正和他在一起?&rdo;
&ldo;是的,先生。我进来他就走了。&rdo;
&ldo;你能判断他们两个人之间的关系怎么样吗?&rdo;
&ldo;哈里&iddot;李好像情绪不错,先生。他把头向后仰着,笑了半天。&rdo;
&ldo;而李先生呢?&rdo;
&ldo;他很安静,沉思着。&rdo;
&ldo;我明白了。喂,还有一些事我想知道。关于李先生保险箱里的钻石,你能告诉我们些什么?&rdo;
&ldo;钻石,先生?我从没见过任何钻石。&rdo;
&ldo;李先生在那儿放了一些未经切割的钻石,你一定看见过他拿着它们玩。&rdo;
&ldo;那些可笑的小鹅卵石,先生?是的,有一两次我看见过他拿着它们,但我不知道那是钻石。他昨天还给那位外国女士看呢‐‐要么是前天?&rdo;
约翰逊上校突然说:
&ldo;那些钻石被偷了。&rdo;
霍伯里叫了起来: