这种事不会发生在易卜拉欣身上。
他的顾客大概有一半是英国人,大部分都用英镑付账。自从他听说这件事后,对每一张英镑钞票他都要仔细检查一番才放进钱箱。他那个在大都会酒店工作的朋友告诉了他如何识别假钞。
这是典型的英国人作风。他们不发布公告帮助开罗的商人们避免受骗。他们袖手旁观,只管没收假钞。开罗的商人们已经习惯了这种待遇,所以团结一致。小道消息很有用。
当易卜拉欣从那个和著名肚皮舞演员一起用餐的大个子欧洲人手里收到假钞时,他不确定该怎么办。钞票崭新而平整,全都有同样的错误。为了保险起见,易卜拉欣把它们和钱箱里的真钞对比了一下:毫无疑问是伪造的。他也许应该私下和那位顾客解释一下?那个男人也许会觉得被冒犯了,或者假装被冒犯了,而他也许会不付账就走。他的账单数目不小,他点的都是最贵的菜,还要了进口葡萄酒,易卜拉欣不愿冒这个险。
他决定通知警察。他们会防止顾客逃走,也许会帮忙让他付款,或者至少打个欠条。
不过,通知哪方警察呢?埃及警察也许会争辩说这不是他们的责任,花上一个小时才到场,然后索要好处。这位顾客应该是个英国人‐‐不然他怎么会有英镑‐‐可能还是个军官,而且被伪造的又是英国货币。易卜拉欣决定通知军警。
他拿着白兰地瓶子走到他们的桌子旁,给了他们一个笑容。&ldo;先生,小姐,希望你们今晚用餐还愉快。&rdo;
&ldo;很棒。&rdo;他说话像个英国军官。
易卜拉欣转向那个女人。&ldo;为世界一流的舞蹈家服务是我的荣幸。&rdo;
她很有王者风范地点了点头。
易卜拉欣说:&ldo;请享用一杯本店免费送上的白兰地。&rdo;
&ldo;多谢。&rdo;男人说。
易卜拉欣给他们倒上白兰地,鞠了个躬就走了。这应该能让他们再坐上一会儿,他想。他从后门离开,到一个有电话的邻居家里去。
沃尔夫想,如果我有一家饭店,我也会做这样的事。和沃尔夫的账单相比,两杯白兰地对店主来说花费很少,但这个举动却能有效地让顾客感到受重视。沃尔夫常常有开个饭馆的念头,不过只是想着玩儿而已,他知道开饭店是很辛苦的。
索尼娅对这特殊的待遇也很受用。在赞美和烈酒的共同影响下,她显得容光焕发。今晚在床上她会像头猪一样打鼾。
饭店老板消失了几分钟后又出现了。沃尔夫眼角的余光看到他正和一个服务生窃窃私语。他猜想他们在谈论索尼娅。沃尔夫突然觉得有点嫉妒。在开罗城里有些地方,因为他时常光顾,付小费又格外慷慨,人们知道他的名字,把他当成王室成员一样招待。但他之前觉得,英国人还在搜捕他,还是不要去会被认出来的地方比较明智。现在他想不知能否稍微放松一下警惕。
索尼娅打了个呵欠。是时候让她睡觉了。沃尔夫朝一个服务生挥挥手,说:&ldo;请把这位女士的披风拿来。&rdo;服务生走开了,中途停下来对饭店老板轻声说了点什么,然后继续朝衣帽架走去。
在沃尔夫内心深处,响起了一声遥远而微弱的警铃。
等索尼娅的披风时,他摆弄着一把勺子。索尼娅又吃了一块小蛋糕。饭店老板穿过大堂,从前门出去,然后又走回来。他走近他们的桌子,问:&ldo;要我给您叫一辆出租车吗?&rdo;
沃尔夫看着索尼娅。她说:&ldo;我无所谓。&rdo;
沃尔夫说:&ldo;我想呼吸一下新鲜空气。让我们走一小段再拦车吧。&rdo;
&ldo;好的。&rdo;
沃尔夫看着饭店老板。&ldo;不用叫车。&rdo;
&ldo;好的,先生。&rdo;
服务生拿来了索尼娅的披风。饭店老板一直看着门口。沃尔夫的心里又响起了一声警铃,比上次要大声。他对饭店老板说:&ldo;有什么问题吗?&rdo;
男人看起来非常苦恼。&ldo;有个非常棘手的问题,恐怕我不得不提,先生。&rdo;
沃尔夫开始有些生气了。&ldo;说吧,什么问题?我们要回家了。&rdo;
这时传来了汽车在饭店门口停下的声音。
沃尔夫抓住饭店老板的领子,说:&ldo;这是怎么回事?&rdo;
&ldo;先生,你用来付账的钱有些问题。&rdo;
&ldo;你不收英镑?那你怎么不‐‐&rdo;
&ldo;不是的,先生,那钱是伪造的。&rdo;
饭店的门猛地被推开,三个军警踏了进来。
沃尔夫张着嘴瞪着他们。这一切发生得太快了。他快无法呼吸了。军警。伪钞。他突然害怕起来。他也许会坐牢。柏林那些傻瓜给了他假钞。太蠢了。他想抓住卡纳瑞斯的脖子用力掐‐‐
他摇了摇头。现在没时间生气了。他得保持镇静,从这一团乱麻中脱身‐‐
军警们走到了桌子旁。两个英国人,一个澳大利亚人。他们穿着沉重的靴子,戴着钢盔。每个人腰上都别着一把小手枪。其中一个英国人说:&ldo;是这个人吗?&rdo;
&ldo;稍等片刻。&rdo;沃尔夫说,惊讶于自己的声音听起来如此温和冷静,&ldo;老板刚刚才告诉我,我的钱有问题。我不相信这是真的,但我决定顺着他的意思。我相信我们能商量出一个让他满意的结果。&rdo;他给了饭店老板一个责备的眼神。&ldo;叫警察来实在是多此一举。&rdo;