其实不但外语会变成方言,方言也会变成外语。比如英语中的tea,便是闽南话&ot;茶&ot;的音译,法语和德语也是(俄语和日语中的茶则是北方方言的音译)。此外,bohea(武夷)、pekoe(白毫)、oolong(乌龙)、uchong(小种,即小毛尖)、hyn(熙春)、ngou(工夫茶),也都不是来自闽语,便是来自粤语,而且多半来自闽语(陈原《社会语言学》)。可见文化的交流总是双向的。中国人固然要&ot;西扯&ot;,西方人也要&ot;东拉&ot;。
拉拉扯扯之中,难免以讹传讹。比如英语中围棋叫go,就是日语&ot;碁&ot;的音译。围棋在日文中写作&ot;碁&ot;,读作ご。其实中国古代围棋也叫&ot;碁&ot;,碁和棋是相通的。老外不但不知道日本人的这个&ot;碁&ot;就是中国人的&ot;棋&ot;,而且还以为围棋是日本人的发明,称作&ot;日本的棋艺&ot;。这可真是让人哭笑不得。不过这已是题外话,不说也罢。
死去活来
词语就像人一样,有的要&ot;死去&ot;,有的要&ot;活来&ot;,有的会&ot;转换角色&ot;,有的会&ot;增减体重&ot;。即便是很&ot;新cháo&ot;的方言,也不例外。甚至越是新cháo,就越是变化快。
一、德律风与bbs
如果有人对你说,对不起,德律风借用一下,你一定莫名其妙,不知所云。其实,所谓&ot;德律风&ot;就是电话,是英语telephone的音译。不过,电话译为德律风,也还有意译的成分。风,在汉语中原本就有传递、传达、传播的意思,而用电话传递信息,也像风一样飞快。但&ot;德律&ot;二字则不知所云,读起来也拗口,远不如&ot;电话&ot;(通过电线说话)生动形象感性直观,一听就明白。于是大家便不再说&ot;德律风&ot;,而说&ot;电话&ot;。叫什么什么风(phone)的,只留下一个&ot;麦克风&ot;(icrophone)。
像&ot;德律风&ot;这样风行一时又风消云散的词还很多,什么德漠克拉西(decrocy)啦,赛因斯(science)啦,布尔乔亚(bourois)或普罗列塔利亚(proletariat)啦,柏里玺天德(president)啦,还有烟士披里纯(spiration)什么的,都没人再说了。取而代之的是民主、科学、资产阶级、无产阶级、总统和灵感。此外,司的克(stick)、维他命(vita)、密斯(iss)和杯葛(boytt,抵制)也没人说了(台湾还用杯葛这个词)。想当年,它们可都是时髦得不能再时髦的新名词。那时,两个文人路上见了面,问一句&ot;最近有烟士披里纯么&ot;,就像现在见面问&ot;上网了没有&ot;一样,是一种时尚。
然而意译的新词还是代替了音译的老词。不是说音译就一定不好。许多音译的外来词现在也还在使用,比如吉普(jeep)、引擎(enge)、倍司(bass)、摩登(odern)、威士忌(whisky)、白兰地(brandy)、高尔夫(golf)、歇斯底里(hysteria)等。但汉字讲究的是形声意的统一。一个词,如果能让人一目了然望文生义,就比较受欢迎。比如引擎,虽然是音泽,可是又&ot;引&ot;又&ot;擎&ot;的,意思也对。民主、科学、资产阶级、无产阶级、总统和灵感也是。资产阶级就是有钱的人,无产阶级就是没钱的人。科学,分科的学问;民主,人民作主;总统,总而统之,都有那么点意思。
灵感一词也译得好。因为在古希腊,灵感就是&ot;为神灵所感&ot;,当然是&ot;灵感&ot;。那时的诗人,都是些能够通神的人。当他们为神灵所感吋,就会在近乎迷狂的状态下说出&ot;神赐的真理&ot;。艺术家在进行创作时不都有点神经兮兮么?他们不总是突然一下就有了一个奇特的构思或绝妙的好词么?那都是因为他们为神灵所感,有了&ot;灵感&ot;。说&ot;灵感&ot;,当然比说那个不知所云的什么&ot;烟士披里纯&ot;好多了。
事实上,语言从来就不是自给自足的,也从来就不是一成不变的。有的&ot;引进&ot;,有的&ot;借出&ot;,有的&ot;死去&ot;,有的&ot;活来&ot;。比如新上海人,现在突然时兴说&ot;不要&ot;。什么&ot;不要太潇洒哦&039;,&ot;不要太漂亮哦&ot;。这里的&ot;不要&ot;,其实是&ot;实在&ot;的意思。&ot;不要太潇洒哦&ot;就是&ot;实在太潇洒了&ot;,&ot;不要太漂亮哦&ot;就是&ot;实在太漂亮了&ot;。&ot;实在&ot;用&ot;不要&ot;来表示,可真是&ot;不要太难懂哦&ot;。难怪一些久居国外的老阿拉,回到上海以后,不但&ot;看不懂&ot;,而且&ot;听不懂&ot;。顺便说一句,看不僅,也是新上海方言,意思是&ot;不可理解&ot;。
最让人&ot;看不懂&ot;的还是所谓&ot;网络语言&ot;。什么jj,什么bb,什么td,什么678、886、7456,谁懂呀!其实网络语言也是一种方言。方言有两种。一种叫&ot;地域方言&ot;。闽语、粤语、吴语、湘语之类是也。另一种叫&ot;社会方言&ot;,是一定阶级或一定行业&ot;圈子&ot;内部使用的语言,各类术语、行话、黑话是也。网络语言是bbs族在网络上使用的专用语言,当然是&ot;社会力言&ot;。
社会方言也是古已有之,中外皆然的。十七世纪法国一个文学家叫索枚士的,就曾编过一本《女雅上大词典》,专供所谓&ot;上流社会&ot;的才女、淑女、太太、夫人们使用。二十世纪初以前,广州话也有街谈和绅谈之别。至于行话、黑话就更多了。比如赶场、救场,坐台、出台,蘑菇、溜那路、什么价之类,都是。不懂行话,就是&ot;外行&ot;;不懂黑话,则是&ot;空子&ot;。一个&ot;空子&ot;如果不小心跑进黑社会去了,对方一问三不知,弄不好便有性命之虞。便是不懂行话,也很麻烦。比如你问一个演员演出一次要多少钱,不说&ot;出场费&ot;,而说&ot;出台费&ot;,对方不骂你个狗血喷头才怪。
上网也一样。如果不懂网络语言,也想进聊天室聊天,没准一分钟以后人家就会和你bb(拜拜)。这时你必须赶快说678(对不起),请对方不要和你886(拜拜了)。但如果你还是笨手笨脚半天不得要领,那你就是个286。这年头谁还会用286电脑?所以286也就是过气、没用的意思,没哪个奔三水平的网虫会理你。那才真是7456(气死找了)。
网络语言也和别的力言一样,得在一定的语境中使用,比如bb可能是拜拜,也可能是宝贝;而td则多半不是美国的&ot;战区导弹防御系统&ot;,而是&ot;他妈的&ot;。因为td刚好是这个&ot;国骂&ot;汉语拼音的头三个字母。其实网络语言也没什么稀罕,无非是怪话连篇再加错別字连篇,只不过怪得有趣错得可爱而已,比如&ot;灌水&ot;是随便说,&ot;造砖&ot;是用心写,而&ot;潜水&ot;则是说悄悄话。如果网友们表示&ot;欢迎你来灌水&ot;,那你就可以胡说八道了。当然,胡说八道也要有个谱。这谱就是不能&ot;土&ot;,只能&ot;酷&ot;。比如说&ot;美女&ot;就太俗气了,好歹也得叫&ot;美眉&ot;(丑女则叫&ot;恐龙&ot;)。最好是俊男叫&ot;菌男&ot;,美女叫&ot;霉女&ot;,这才叫酷毙帅呆。因此我很怀疑总有一天这些新新人类的俊男美女会变成&ot;菌蓝霉绿&ot;。