什么不提请国际联盟讨论?啊,为什么?看看水流得这么急,它们要流到哪儿去?
总要流到什么地方去,是不是?&rdo;
&ldo;没错,&rdo;温姆西说,&ldo;我想是流到三十英尺大堤。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;看闸人说,&ldo;他们总是瞎弄。&39;&rso;&ldo;至少没有妨碍你的闸门。&rdo;
&ldo;是,没有,问题就在这儿。一旦干了一件事,就要继续干下去,一件连着另
一件。该怎么样就让它怎么样,我就是这个观点,不要挖也不要试图改变什么,t
2-f--个地方就要挖另一处。&rdo;
&ldo;那样的话,&rdo;温姆西反驳道,&ldo;沼泽地就都被水淹没了。&rdo;
&ldo;嗯,从某种意义上来说,是这样的。&rdo;看闸人承认道,&ldo;这一点没错。不过
那样的话,至少我们这里不会被淹。他说一句让老河闸泄水倒是容易,把水泄到哪
儿去?下游的水上来了,必须有地方容纳,上游的水下来了,也得有个地方去,是
不是?&rdo;
&ldo;我想不这样的话,到时候密尔沃西和弗拉格罗谢姆的所有地方都会被淹。&rdo;
&ldo;哦,那是他们的水,不是吗?&rdo;看闸人说,&ldo;没有理由把它弄到这里来。&rdo;
&ldo;是的,&rdo;温姆西知道,正是这种想法,近百年来一直阻碍着沼泽的排水,
&ldo;不过你也说了,它总要去个地儿。&rdo;
&ldo;是他们的水,&rdo;看闸人固执地反驳道,&ldo;就该在它们那里,对我们没有任何
好处。&rdo;
&ldo;沃尔比奇似乎需要。&rdo;
&ldo;啊!他们!&rdo;看闸人愤怒地吐了一口唾沫,&ldo;他们根本不知道自己需要什么,
他们总是瞎要,这还不算,总有一些蠢货给他们。我想要的不过是一套新闸门,他
们却没有丝毫给我买的意思。我问过他们好多次,我问那个年轻的家伙,&lso;先生,
&rso;我对他说,&lso;买一套新的闸门怎么样?&rso;&lso;我们的合同里并没有这个。&rso;他说。
&lso;不,&rso;我说,&lso;我想把半个教区都淹了同样不在你们的合同里。&rso;不过他不肯理
会这一点。&rdo;
&ldo;嗨,别生气,&rdo;温姆西说,&ldo;喝杯酒。&rdo;
不过,温姆西对这件事确实感兴趣,再见到工程师的时候忍不住和他谈起了这
个话题。
&ldo;哦,我想没什么。&rdo;这位绅士说道,&ldo;事实上,我们的确提过这件事,建议