下页小说站

下页小说站>九曲棹歌 > 第38章(第2页)

第38章(第2页)

毫无疑问,卧室里的器具保护了埃尔茜和玛丽没有被投进监狱。&lso;先生们,&rso;

在做陈述时,他对陪审团说,&lso;我看见你们就威尔布里厄姆夫人藏宝的地方在笑,

肯定你们回家后都会把这个故事讲给自己的夫人听。既然如此,你们肯定会很理解

我的当事人玛丽&iddot;迪肯和她的朋友,理解她们天真地把这个秘密泄漏给一个她们期

望能一样保守这个秘密的男人。&rso;他是个很聪明的律师,陪审团一直到案子结束完

全听命于他。

&ldo;现在我们又得猜测了,克兰顿收到了一份发自利明赫特的电报‐‐毫无疑问,

我们一直在对他进行跟踪,他说是迪肯寄来的,可是迪肯说如果真有什么人寄来,

肯定是埃尔茜&iddot;布赖恩特。那天下午她和迪肯都在利明赫特,但是我们没法让邮局

里的工作人员指认他们。电报上的字是加黑粗字体,在我看来,那指的是迪肯,因

为我怀疑那个工作人员是否想到过这个问题。不用说,当告知他们两个人出示一份

他们的印刷字体的样品时,和表格上的看上去一点都不像。他们或者是太聪明了,

或者是他们让别人为他们做的。

&ldo;你说你已经听说过那晚发生的事情,你想知道的是克兰顿和迪肯是怎么讲的。

在我看来,克兰顿比迪肯表现好,除非他的确掩藏得深。他讲的从头到尾都很一致

:整个事情都是迪肯一手操纵的,克兰顿开车来,按照电报上写的时间到维纳布尔

斯夫人的窗户下,迪肯就把宝石项链扔出去,克兰顿就径直去伦敦把它拆开,卖掉,

得到的钱分给迪肯一半,不到五十镑的钱会打入到他的账户里。只是他说从窗户里

扔出来的只是首饰盒而不是项链。

他归罪迪肯自己藏起了项链,故意惊醒了房间里的人怪罪于他‐‐克兰顿。就

是这样。当然了,如果这一切确实是迪肯一手密谋的,确实是个周密的计划。他把

项链带走,而让克兰顿背黑锅。

&ldo;当然了,问题是克兰顿被逮捕后的一段时间后消息才传出来,结果是当迪肯

被带到警察局做口供时,他不知道他该怎么叙述整个事情才能和克兰顿讲的一致。

他第一次讲的非常直接、简单,只有一个问题,那就是显然他在撒谎。他说他夜里

醒来,听见花园里有动静,他立刻对夫人说:&lso;一定是有人要偷餐具。&rso;然后,他

就走下楼,打开后门,向外看,正好看到有人在维纳布尔斯夫人房间的窗户下面的

阳台上,然后,他说,他就跑回房间,冲上楼,快速冲向窗户去抓住那个要逃跑的

已完结热门小说推荐

最新标签