&ldo;父亲,父亲!&rdo;贝尔向父亲请求着,&ldo;再靠近点!&rdo;但小贝尔的请求没能得到满足。小船每划一桨都有碰到石块的危险,他们只好在河的左岸,离瀑布五十米远的地方停泊下来,大家都上了岸。两个最小的孩子立刻在河滩上奔跑打闹起来。
&ldo;我们现在该干什么了?&rdo;
&ldo;我们爬上去吧!&rdo;性急的罗伯特指着位于下船地的北边,那座高耸的主峰说道。
&ldo;我的孩子们,在我们远足前我先给你们提个建议。&rdo;
&ldo;什么建议,母亲?&rdo;马克问道。
&ldo;吃午饭。&rdo;
全体一致地接受了这个建议。从小船上取来了携带的食品,把路上猎获的小鸟,放在火上烧烤着,不久空气中就弥漫着烤肉的芳香。
大家都急着上路,午饭很快就结束了。为了避免返回时迷路,另外,他们还必须找到载他们乘船到此地的河流,克利夫顿先生和叔叔一路细心地观察着,用心地记着各种地貌特征。
第二十章
全家人又上路了。叔叔和马克、罗伯特走在前面。两个少年手持弓箭,边走边观察着这片陌生的土地。克利夫顿夫妇带着两个小孩子走在后面。杰克、贝尔不听大人的劝告,他们不知疲倦地边走边跳,跑前跑后,好似有用不完的力气。
这片土地极甚凹凸不平,可以明显地看出是地壳运动时表现出的巨大的扭曲力量所造成的,还到处可以看到玄武石和浮石。种种迹象都越来越清楚地证实这块地方是火山爆发后而形成的。这时,一行人还没走出白雪覆顶的主峰下的森林,这里的树木大多是松柏类。随着海拔的升高,树木越来越稀少起来。
当他们顺着山坡向着主峰攀登时,叔叔指着深深地印在地上的动物足迹让工程师看。他们确信这是一种体形巨大的野兽的足迹,但不能确认到底是什么动物。他们认为应当提高警惕,于是叮嘱孩子们不要跑得太远。
克利夫顿先生和鲁滨逊叔叔一边观察着地上的足迹,一边交换着看法,工程师的脑海里渐渐得出了一个让人可以接受的结论:
&ldo;显见,&rdo;他对叔叔说,&ldo;这是一群体强力大的动物,数量还不少。我差不多可以认为命运把我们抛在一块大陆上,至少是一个面积较大的岛屿上。我还说不清楚我们到底被温哥华号抛弃在太平洋的哪个地区,但我总觉得这里好像是位于北纬四十至五十度之间的美洲的某一段海岸线。&rdo;
&ldo;我们接着向上爬吧。当我们走出森林后,也许我们就可以看清楚四周的情况,从而可以判定这里到底是大陆还是岛屿了。&rdo;叔叔回答说。
&ldo;可是,我的朋友,除非我们登上主峰,否则只能看到一段海岸线。&rdo;
&ldo;要想爬到主峰项上可是极其艰难的事。&rdo;叔叔说道,&ldo;再说,不知道这山是否能攀登到顶呢!可能还是沿海岸线航行更容易确认我们是岛民还是大陆居民吧。&rdo;
&ldo;再说吧,让我们加快脚步吧!&rdo;
&ldo;如果工程师先生同意,我想今天我们走到树林边缘时就宿营吧,我负责清理营地。我们一定可以过一个美好的夜晚,明天,天一亮再接着爬山。&rdo;
已经是下午三点钟了,大家接着向山顶攀登着。如果这个地方是猛兽出没的地方,直到现在人们也只看到了它们的足迹,因此没必要太担心了。这里的猎物非常丰富。菲多经常惊扰起一些小禽兽,它们从窝中逃出,还没等看清楚是什么动物,转瞬间它们就消失得无影无踪了。马克和罗伯特用箭射中了一对野鸡。它们的颈下垂着一堆松皮,眼睛后面长着两个细细的筒状、直立的角似的东西。它们像公鸡一样大小。母的是黄褐色的,公的却色彩华丽:鲜红的羽毛上还点缀着许多白色的斑点。克利夫顿先生说它的学名是角雉鸡。克利夫顿太太因为不能把它们活着带回去而感到遗憾,她很想把它们驯养在家禽栅里。
在玄武岩石块之间,他们还看到一只较大的动物。在此地能看到这种动物,克利夫顿先生感到非常满意。这是一只岩山羊,类似在科西嘉岛、克里特岛和撒丁岛经常可以看到的绵羊。从它向后弯弯的角,和它浓密曲卷的褐色的长毛,克利夫顿先生立刻就认出了它是一只岩羊。这只健硕的动物站在一棵树桩旁,一动不动。当工程师和叔叔走到离它很近的地方时,岩羊吃惊地望着他们,好像是第一次见到两足直立的人。突然它好像感到了危险就要降临,立刻穿过空地在岩石中跳跃着,转眼间就消失不见了。尽管叔叔立刻拉弓射箭,却没碰到它一根毫毛。
&ldo;再见啦,岩羊,&rdo;叔叔幽默地喊道。&ldo;可恶的家伙,我并不是看上了它的后脚肉,而是看中了它的皮毛,它可以给我们做上等的衣服。没关系,我们还会见面的。&rdo;
&ldo;我们可以试着驯养几对这种动物,&rdo;工程师说,&ldo;那么我们就既不缺烤羊腿吃,也不缺羊皮衣服穿了。&rdo;
晚上六点左右,这支小队伍到了树林的尽头。大家决定停止前进在此野餐、露宿。在附近,各自寻找着自己认为合适的地方,准备用树枝、树叶做个过夜的小巢。马克和罗伯特向一边走去;克利夫顿先生和叔叔向另一边走去;克利夫顿太太带着杰克和贝尔选在了一棵大松树下。