&ldo;知道吗?即便是那个时候,我们中的大部分人还认为这是巴司科特设下的一个装置搞的鬼,每个人都不由自主地看着他,既害怕又迷惑。终于,上尉忍不住大叫起来:&ldo;&lso;见鬼!快停下来!你难道还没有玩够吗?&rso;&rdo;
&ldo;可我隐隐觉得整件事没有那么简单。&rdo;
&ldo;&lso;上帝啊,不是我,不是我,真的不是我!&rso;巴司科特喘着气分辩道。&rdo;
&ldo;刹那间,在场的每个人都明白过来了。真的有可怕的东西出现了。于是,人们四散逃开,就连老上尉也随着管家和男仆匆匆往回跑。波蒙因为伤得很重,当场晕倒在地。这会儿,我只能紧挨着墙壁跪下,傻愣愣地也不知道要逃跑。几乎同时,马蹄子朝我一步一步逼近,它每踏一步,地板都轰轰作响。突然那声音戛然而止,一个可怕的念头在我的脑海里冒出来‐‐那怪物停在了女孩卧室门口!而这时,巴司科特已张开双臂,站在门口来回晃动,想用身体挡住它的去路,他的面色惨白,仿佛所有的血液都已从前额的伤口涌出。我发现他专注地盯着走廊上的某个方向,眼神显得特别绝望。突然,马蹄声又&lso;哒哒&rso;地响起,沿着走廊传过来。几乎同时,巴司科特脸向下一头栽倒在门口。&rdo;
&ldo;走廊里人们叫嚷着挤作一团,管家和两个男仆提着灯只顾着跑。上尉却把灯高举过头顶,背贴着墙壁慢慢往前挪着步子。马蹄声从他身边经过,他毫发无伤,然后在寂静的屋子哩,那声音渐行渐远,最后什么也听不见了。&rdo;
&ldo;上尉朝我们慢慢走过来,步履蹒跚,我看见他的脸灰白得吓人。&rdo;
&ldo;我潜到巴司科特身边,上尉也赶来帮我。我们一同把巴同科特的身子翻过来。他已经死了,你们知道那时我的心里有一种什么样的感觉吗?&rdo;
&ldo;我看着上尉,突然他结结巴巴地开了口:&rdo;
&ldo;&lso;那个……那个……那个……&rso;我知道他是想告诉我巴司科特刚才是站在他女儿和那个刚经过走廊的不知名的怪物的中间,我起身扶住了他,尽管自己的脚跟也不稳。半晌,他脸上的表情才有了缓和过来了的迹象。他双腿一软,跪倒在巴司科特的身旁,像个孩子般地哭了起来。过了一会儿,女人们走出卧室,我转身把上尉留给她们照看,然后再去看看波蒙究竟怎么样了。&rdo;
&ldo;整个故事就是这样,现在我要做的就是如何解释其中一些令人迷惑不解的部分。&rdo;
&ldo;也许你们早就看出来,巴司科特爱上了希思金斯小姐,这是整件事的关键,无疑,他对马儿不断的骚扰负有部分责任,事实上,我认为全是他干的。但我不能证明我的看法,这只是推断的结果罢了。&rdo;
&ldo;首先,很明显,巴司科特的意图是想把波蒙吓走,当他发现这样做根本无济于事的时候,他孤注一掷,决定杀掉他,虽然我也不愿意把事情往这方面想,可事实如此啊!&rdo;
&ldo;我敢断定是巴司科特打伤了波蒙的胳膊,他对所谓的&lso;隐形马&rso;的传说了如指掌,所以起了念头,为了达到自己的目的,他按照这个故事,策划了一切。他有的是办法出入整个屋子,或从法式窗户里,或者他根本就有花园门的钥匙,他出去的时候,一定是悄悄地藏匿于附近某个地方。&rdo;
&ldo;关于黑暗中的吻,我把它归结于波蒙和希思金斯精神太紧张臆想出来的,至于前门外传出的马儿奔跑的声音,我不得不承认很难解释得通,但我始终倾向于我起初的看法,这个细节其实没有什么异常。&rdo;
&ldo;台球室里和走廊上的马蹄声肯定也是巴司科特弄出来的。他在楼下房间的窗户钩上绑上一块大木头,猛敲天花板,就能弄出可怕的声响。我做过这个试验,证明我的猜测没错。&rdo;
&ldo;马儿绕着屋子奔驰的声音可能也是巴司科特搞的。他肯定把马拴在附近的树上,或者干脆是他自己装的。但我想不明白他哪有这么快的速度来制造这种场景。无论如何,这一点我觉得是说不过去的。还记得吗,我说过屋子周围根本找不到马蹄印。&rdo;
&ldo;另外,花园里的马嘶和波蒙遇袭必定也是巴司科特搞的鬼。我原以为他一直呆在卧室里,其实他根本就在外面。我从前面跑出去之后,他假装和我会合。这种可能性最大。巴司科特是罪魁祸首。要是有什么更严重的事发生,他肯定不会做这种傻事,其实他也知道这样冒险根本没有必要。在花园里和走廊上的混战中,我实在很迷惑他是如何躲避子弹的,他表现出很无畏的样子。&rdo;
&ldo;当我们听到马儿绕着屋子疾驰的时候,巴司科特那时是和我们呆在一起的。但我们肯定是受骗了,可是除了巴司科特本人之外,恐怕谁也不能解释清楚究竟是怎么做的了。&rdo;
&ldo;不过正是地下室里的马嘶声让我起了疑心,除了巴司科特假装出没的马儿之外,整件事应该还另有隐情。虽说他在花园里以同样的方式制造过马嘶声,可我清楚地记得,当时他的表情是如此可怕,我确信这声音肯定含有什么可怕的意味,连他自己都被吓到了,他肯定一直在说服自己这不过是他的幻觉。同时,我也没有忘记希思金斯小姐受到惊吓这件事让他心里也不好过。&rdo;