黛西咬了咬嘴唇,继续道:&ldo;不,不会错。&rdo;她有些情绪激动地冲到刚刚看到那双眼睛的树丛边,夏洛克替她撑着伞跟过去,那里确实什么都没有。黛西环顾四周,除了她和夏洛克以外,确实看不到任何一个人,甚至可以说看不到任何一个生物。
黛西又冲到了另一个地方,夏洛克依旧跟着。黛西指着地面说:&ldo;你知道吗,刚刚这里有一具七窍流血的尸体,可是我一不留神,就不见了!&rdo;
夏洛克看到黛西脸上恐惧而不安的神色,他下意识地把她揽进了怀里。
他说:&ldo;黛西,不要害怕,我想是你太紧张了。&rdo;
黛西皱着眉凝视著夏洛克:&ldo;还有你,你去哪里了?这是你发给我的定位地址,可是你到现在才出现。&rdo;
夏洛克愣了愣,道:&ldo;我不过是附近转一转而已。&rdo;
黛西:&ldo;那么电话呢,为什么电话也不接?&rdo;
夏洛克:&ldo;我接了,可是你那边并没有声音。&rdo;
黛西的声音有些颤抖:&ldo;那是……那是我在给你打电话的时候被风吹下来的树枝划到了手。&rdo;
夏洛克看着黛西手背上的划伤,眼中闪过一丝心疼。
黛西又问:&ldo;那么福尔摩斯先生,今天你要我来这里,是所为何事?&rdo;
夏洛克抓住黛西的手,他的手掌很大,带着暖意,很有力道,黛西被她拉着走去,他另一只手绕过她的肩膀将伞撑在她的头顶,她觉得似乎是被他环在了胸前。夏洛克道:&ldo;这雨越来越大了,我们边走边说吧。&rdo;
黛西抬头看了一眼夏洛克的侧脸,好看的侧脸弧度似是不容分说的样子,长长的睫毛上闪着亮晶晶的水珠,那是雨水滴落时溅起的。
……
两人一路走出了树林。
黛西已经非常不淡定了,抓狂地说:&ldo;所以你拿我做实验!?&rdo;
夏洛克不以为然地耸耸肩膀:&ldo;有什么问题吗?&rdo;
黛西气结:&ldo;有什么问题?!哈,福尔摩斯先生你还是人嘛!你知道刚刚我有多害怕多紧张多恐惧吗,而你却告诉我这只不过是你的一个实验?!&rdo;
夏洛克理所应当地说:&ldo;我当然知道,从你脸色的惨白程度和扑进我怀里时肩膀抖动的幅度这些因素都可以显而易见得出你的害怕紧张以及恐惧的程度。&rdo;夏洛克说这话的时候还特对&ldo;扑进我怀里&rdo;这几个字加重了读音。
黛西真的被他气得不轻,一时之间有太多想骂人的话堵在喉咙口,竟然一个字也怼不出来了。
黛西之所以这么生气,是因为夏洛克在回来的路上告诉黛西刚才发生的那一切都是夏洛克故意设计的并且夏洛克就在一边观察着。黛西所看到的七窍流血的尸体和在树丛中望着她的可怕的眼睛其实都是来源于他在临出门之前给她闻的那个塑料盒子里装着的小颗粒所散发出的如同樟脑丸的气味所产生的幻觉。
气呼呼地走了一会儿,黛西才想起什么似的,又问:&ldo;如果这些都是幻觉,那为什么一定要让我去那个鬼地方,在家里不是也可以做实验吗?&rdo;