突然,孩子惊醒了,他睁开了眼睛,绕过他的母亲朝门口望去。他试图说些什么,母亲弯下腰听他喃喃低语:
&ldo;好的,我就来。&rdo;他小声说道,接着,又昏睡了过去。
母亲突然感到无比的恐惧,她穿过房间跑到她父亲那里。在他们身旁的某个地方,有个孩子在大声笑着,笑得非常开心,而且满足,银铃般的得意洋洋的笑声在房间里回荡。
&ldo;我很害怕,我很害怕。&rdo;她呻吟着。
他用手围住她、保护她。突然猛地刮来一阵狂风,使得他们两个都吃了一惊,但是,狂风过后,留下的,又是刚才那种死一般的宁静。
笑声停止了,一阵微弱的声音慢慢地向他们爬过来,非常微弱,几乎都听不到了,但是,它越来越响亮,直到他们可以清楚地分辨出来,那是脚步声‐‐轻微的、慢慢离开的脚步声。
噼啪,噼啪,它们走了‐‐那些熟悉的、拖拖拉拉的、细细的脚步声。然而‐‐肯定没错‐‐突然,又有另一个脚步声加了进来,它走得又迅速又轻快。
接着,它们用一致的步伐,一起朝着门口走去。
往下,往下,往下,经过门口,关上门,噼啪,噼啪,看不见的孩子的脚步一起往前走着。
兰开斯特太太疯狂而绝望地听着。
&ldo;它们是两个‐‐是两个!&rdo;
她的脸色由于恐惧变灰了,她朝着角落里的婴儿床扑去,但是,她父亲温柔地阻止了她,并指着远处。
&ldo;在那里。&rdo;他简单地说道。
噼啪,噼啪‐‐声音越来越微弱、模糊。
最后,是‐‐无边的寂静。
佚名译
16吹声哨子,我就会来到你身边
〔美国〕r詹姆斯
&ldo;既然整个学期都结束了,我猜你很快要动身了,教授,&rdo;他们互相挨着落座以后,一个不是本故事中人物的人对本故事里的教授这么说。他们是在圣詹姆斯学院的招待大厅里,参加一个宴会。
教授年轻、优雅,而且说话用语考究。
&ldo;是的,&rdo;他说:&ldo;我的朋友们让我这个学期开始打高尔夫球,我打算去东海岸‐‐具体地点就是伯恩斯陀(我想您知道此地),住一个星期或者十天,去提高我的球艺。我希望明天出发。&rdo;
&ldo;噢,帕金斯,&rdo;他另一边的邻座说道:&ldo;如果你去伯恩斯陀,我希望你去看一看圣殿骑士团分团领地的遗址,告诉我你认为今年夏天在那儿进行发掘有没有什么好处。&rdo;
就像您所猜测的,说这话的是一个从事古代文物研究的人,但是,因为他只在这个故事的序幕阶段出现过,没有必要说出他的名号。
&ldo;当然可以,&rdo;帕金斯,就是那位教授,说道:&ldo;如果您能向我描述一下那个遗址的位置,我回来的时候就会尽我所能告诉您那片遗址的情况;或者,我也可以写信告诉您有关情况,如果您能告诉我,您那时可能在什么地方的话。&rdo;
&ldo;不用那么费心,谢谢。我只是想到要把家人带到那个方向去度假,又忽然想起英国圣殿骑士团分团领地只有非常少的一些做过恰当的研究策划,我或许可以有机会在休假的时候做点什么有用的事情。&rdo;
教授对于把做圣殿骑士团分团领地的研究策划称之为有用的事情嗤之以鼻。他的邻座继续说道:
&ldo;那个遗址‐‐我怀疑地面上是否还有什么显示出来,现在必定非常靠近海滩下面。您知道,海水沿着那一块海滩侵蚀得很厉害。从地图上看,我想它应当在离地球客栈大约四分之三英里的地方,在小镇的北端。你打算住在哪儿?&rdo;
&ldo;哦,事实上,就在地球客栈,&rdo;帕金斯说,&ldo;我在那儿预订了一个房间。别的地方都住不进去了,似乎大部分出租房屋在冬天都关闭了。他们告诉我,我能订到的唯一一种房间实际上有两张床,里面没有一个角落能再摆下另一张床,还有诸如此类的话。不过我必须有一个相当大的房间,因为我要带一些书去,并且打算做一点工作。虽然我并不想在我目前可以称之为书房的屋子里有一张空床‐‐更不用说两张了,但是我想,在我短暂逗留期间可以将就着住。&rdo;
&ldo;你房间里另外还有一张床,帕金斯,你把这说成是将就着住呀?&rdo;坐在他对面的一个直爽的人说道,&ldo;喂,我说,我去用那张床;给你做个伴儿。&rdo;
教授哆嗦了,但是尽量礼貌地笑着。
&ldo;欢迎,罗杰斯;没有什么比这更让我高兴的了。但是,我恐怕你会觉得相当沉闷;你不打高尔夫,是吗?&rdo;
&ldo;不打,谢天谢地。&rdo;粗鲁的罗杰斯说道。
&ldo;那么,你看,我不写作的时候,就很有可能在外面的高尔夫球场上,那就像我说的,对你来说相当沉闷,我恐怕是这样。&rdo;
&ldo;噢,我不知道!那个地方肯定会有某个我认识的人;但是,当然,如果你不想要我跟你一起住,说出来好了,帕金斯。我不会生气。事实‐‐就像你老是告诉我们的,从来不会是恼人的。&rdo;
帕金斯的确小心地维持着礼貌,严格地遵循着事实。罗杰斯先生有时利用他所知道的这些特点,这真让人害怕。帕金斯的胸膛中现在起了厉害的冲突,这使他有一会儿不能做出回答。沉默结束的时候,他说道: