注7:织女一,又称「天琴座α(αlyr,αlyrae)」,现代西方星座属天琴座。亦为中国古代星官之一,为牛宿中的织女。
注8:河鼓二,又称「天鹰座α(altair)」,现代西方星座画分为天鹰座主星。星官为牛宿中的河鼓。
注9:渐台为星官之一,属牛宿,现代西方星座画分为天琴座,含四颗星。渐台位于织女东南方,《晋书&iddot;天文志》:「织女东足四星曰渐台,临水之台也,主晷漏津吕之事。」东汉之前织女三星和渐台四星原为同一星官,而渐台正是织女的织机,东汉后才一分为二,成为两个独立星官。
注10:离珠为星官之一,属女宿,含五颗星,现代西方星座画分为天鹰宝瓶座。《石氏星经》曰:「离珠五星,在须女北,须女之藏府,女子之星也。」
注11:简称《古今集》,日本最早敕撰和歌集,约编成于西元九一四年,共收录和歌一千余首,分为二十卷,所选恋歌颇多,多带贵族化风格,和谐优美。其所选和歌与阐明和歌宗旨的序言,为后来数百年和歌创作树立典范。
注12:八五九~九二五年,日本平安时代前期歌人、官员。其姓为宿祢。三十六歌仙之一。官至六品和泉大掾。
注13:卷十二第六一二首,原文为:「我のみぞかなしかりける彦星もあはですぐれる年しなければ」
注14:约八〇九~九〇一年,日本平安时代早期著名女和歌歌人,「六歌仙」和《古今和歌集》收录作者中唯一女性,着有《小町集》。
注15:卷十二第五五七首,原文为:「おろかなる涙ぞ袖に玉はなす我はせきあへずたぎつ瀬なれば」
注16:日语中「珠」与「玉」的发音都可读作「たま」(taa)。
望月五品
一
梅花散发淡淡香味。
庭院某处绽放白梅,香味随着夜间的空气传来。
虽然看不见白梅开在黑暗中的何处,不过,由于香气,令人比实际看见时更能强烈感觉到白梅的存在。
刚升上犹未圆满的月亮挂在天上,青光射在晴明宅邸的庭院。
晴明和博雅两人,身旁搁着火盆,从方才起就在窄廊上喝酒。
博雅望着映在杯中酒里的月亮。映出月亮的酒表面也飘出梅香,与酒香交融,形成一种无法形容的薰芳,飘荡在四周。
博雅连同映在酒上的月亮和香味一起喝干,出神地叹了一口气。
「哦,晴明,我心情非常好。无论怎么喝怎么干,月亮和梅香看上去丝毫也不减……」
博雅好像一面喝酒,一面在与月亮和梅香戏耍、嬉玩。
「博雅啊。」
晴明开口。
「什么事?」
「月亮和梅香或许不会减少,不过,今晚的酒可是有限的……」
「那还用你说,我当然明白。这种事,根本毋须特意说明。晴明啊,难道你没有一颗雅好风流的心吗……」
博雅如此问时,晴明已经抬头仰望月亮。
「快到了……」
晴明望着月亮低语了一句。