下页小说站

下页小说站>万圣节前夜的谋杀案资源 > 第40章(第2页)

第40章(第2页)

&ldo;是一眼许愿井,&rdo;米兰达说,&ldo;以前人们都来这里许愿。他们得倒着退绕井三圈。井是在山坡上,因此绕起来不容易。&rdo;她的目光落到波洛后面的米切尔身上,&ldo;我总有一天能找到的,&rdo;她说,&ldo;你不告诉我也没关系。古德博迪太太说就在这附近,只不过封起来啦。哦!好多年啦。据说很危险才封上的。好多年前有小孩掉进去了,叫基蒂,姓什么我忘了。也可能还有别人掉进去啦。&rdo;

&ldo;那你就相信好了,&rdo;米切尔&iddot;加菲尔德说,&ldo;是本地的传说,不过在小钟村那边还真有一眼许愿泉。&rdo;

&ldo;那当然罗,&rdo;米兰达说,&ldo;那口井我知道。再平常不过了,&rdo;她说,&ldo;谁都知道那里,没劲透啦。大家都把硬币往里投,里面早干了,扔进去连溅水的声音都没有。&rdo;

&ldo;啊,真遗憾。&rdo;

&ldo;等我找到了再告诉你。&rdo;米兰达说。

&ldo;别总信巫婆的话。我不信有小孩或者别的人掉进去,倒有可能是猫掉进去淹死啦。&rdo;

&ldo;泉水叮咚叮。猫咪落入井。&rdo;米兰达说。她站起身来。&ldo;我得走啦,&rdo;她说,&ldo;妈妈在等我呢。&rdo;

她小心地绕过乱石堆,冲这两位笑笑,沿小溪那一侧一条更窄的路走了。

&ldo;泉水叮咚叮。&rdo;波洛若有所思地问,&ldo;信则有,米切尔&iddot;加菲尔德。她弄错了吗?&rdo;

米切尔&iddot;加菲尔德凝视了他半晌,然后笑了。

&ldo;她没弄错,&rdo;他说,&ldo;是有一眼井,像她所说的,给封起来啦。我觉得可能挺危险的。但我不认为那是一眼希望之泉。古德博迪太太八成是瞎说。倒是有一棵许愿树,应该说是曾经有过。半山腰上有一棵山毛榉树。人们以前倒去那儿倒退三圈再许愿。&rdo;

&ldo;现在呢?人们还去那儿吗?&rdo;

&ldo;不去了。六年前树让雷电劈死了,劈成了两半。就不再有许愿灵验一说啦。&rdo;

&ldo;您告诉过米兰达吗?&rdo;

&ldo;没有,我倒是宁愿她相信有一眼许愿泉。一棵枯树不会引起她的兴趣的,对吗?&rdo;

&ldo;我得走啦。&rdo;波洛说。

&ldo;回到警察朋友家去?&rdo;

&ldo;对。&rdo;

&ldo;您好像很累。&rdo;

&ldo;我是累啦,&rdo;赫尔克里&iddot;波洛说,&ldo;我累极了。&rdo;

&ldo;要是穿帆布鞋或者轻便鞋会好受得多。&rdo;

&ldo;嗯,对,可那哪行。&rdo;

&ldo;我懂了。您穿衣服还真讲究。th(1法语,意为&rdo;从整体上看&ldo;。‐‐译注),您的胡子很有特色,非常罕见。&rdo;

&ldo;承蒙夸奖。&rdo;波洛说。

&ldo;太打眼了,还能有谁会不多看两眼呢?&rdo;

波洛把头歪向一边,他说,&ldo;您刚刚说您作画是为了记录米兰达。这么说,您是要离开这儿吗?&rdo;

&ldo;我考虑过,是的。&rdo;

&ldo;我觉得您bplii(2法语,意为&rdo;住在这里不错&ldo;。‐‐译注)。&rdo;

&ldo;哦,对,完全正确。我有房子住,虽然小点,却是由我自己设计的。我也有自己的工作,不过不像过去那样叫我满意啦。于是我就不安分了。&rdo;

&ldo;为什么工作不像以前那样叫您满意呢?&rdo;

&ldo;因为人们希望我去做我最不愿做的事。有些人想叫我帮助修整他们的花园,有些人买了些地一边盖房子一边叫我设计花园。&rdo;

&ldo;您是不是在替德雷克夫人管理花园?&rdo;

已完结热门小说推荐

最新标签