他还要在这里待上整整一天。
六、美杜萨
当拂晓真正降临时,天气起了突然的变化。&ldo;康泰基&rdo;号在暴风雪中穿行。蜡片般的雪大片大片地飘落,能见度几乎降到了零。福尔肯开始担心飞船外壳上会不断积压重量。他注意到飘到窗口旁的雪很快便化了,&ldo;康泰基&rdo;号不断喷出的热量将它们迅速融解了。
如果他是在地球上驾驶气球飞行,他会很担心有&ldo;撞车&rdo;的危险,不过在这里至少没有这种危险,木星上的所有山脉都位于他身下几百英里的地方。如果飞船撞上那些飘浮的泡沫小岛,可能就像刺进微微发硬的肥皂泡一样。
不管怎么说,他将水平雷达打开,那东西至今都毫无用处。而垂直雷达,则显示出他离那不可见的木星表面的距离,这要有用得多。接下来,他又得到另一个惊奇。
许多洪亮的回声在一大片天空中,四面八方地响起来。它们之间的相距很远,并且在宇宙中像是毫无根基地悬在空中。福尔肯想起早期飞行员用来形容他们这职业中所遇的灾难之一的一个术语&ldo;云中裹着岩石&rdo;。这非常美妙地形容了躺在&ldo;康泰基&rdo;号轨道上的东西。
这情景令人惊慌。福尔肯又想到,任何固体物质不可能在这种大气里悬浮,也许这是某种奇怪的气象学现象。无论怎么说,最近的声音距此都有125英里远。
他向控制中心汇报,他们对此未做出任何解释。不过却告诉他一个令人高兴的消息,那就是他会在30分钟以后脱离暴风雪区。
一阵猛烈的侧风突然吹在&ldo;康泰基&rdo;号上,飞船翻了个身,横在轨道上。对此,他没有预先收到警报。福尔肯需要使出浑身解数,才能控制住他这艘笨拙的飞船,不致使它倾覆。在几分钟内,他以每小时300英里的速度向北航行。此时,气漩又像开始那样,突然停了下来。他仍然高速前进,不过在平稳的空气中。他不知道刚才是否是卷进了木星的射流之中了。
暴风雪开始消散。他见到了木星为他所准备的礼物。
&ldo;康泰基&rdo;号已经进入了一个巨大的漏斗状漩涡,宽约六百英里。气球被吹到云层卷曲的边缘。而头顶上,太阳在晴朗的天空中闪耀着;可是身下,一个深不可测的巨大的洞探入大气层,洞底是一层薄薄的雾霭,在那里不停地出现闪电的火光。
飞船非常缓慢地被往下拽,眼前还没有什么危险。尽管如此,福尔肯还是向气囊增加了热流量,直到&ldo;康泰基&rdo;号悬浮在某个稳定的高度上。至此福尔肯才不去注意外面诡幻的景象,开始认真考虑一下雷达的问题。
最近的回声,现在只有25英里远了。他很快弄明白了,所有的回声都是由大漩涡的壁反射的,并且随它一同运动,就像&ldo;康泰基&rdo;号一样被旋风抓住。他将望远镜顺着雷达的方向移动,发现眼前有一朵朵色彩斑驳的奇怪的云彩,几乎遮住了整个视野。
它不很清晰,因为比形成它的大背景的那个旋转的薄雾状云壁,颜色略深一点。福尔肯盯住它看了好几分钟,才反应过来,他曾经在哪儿见识过它。
第一次是它在飘浮的泡沫山上,往上攀爬,那时候他误以为它是一株多干的大树。最后当看到它实际的大小和复杂的构造时,他才明白过来,并且给这个东西取了个更合适的名字,将脑中的形象固定下来。事实上它根本不像一棵树,而像一只水母‐‐一只美杜萨水母1,这东西可以在&ldo;墨西哥湾流&rdo;的温热的潮水中遇到。它游动时,触足会随水流的起伏而飘曳。
【1原文da,义为水母,译音是美杜萨,大写的da,义为女蛇怪。这里根据小说的意思用音译,取其双关义。】
这只水母有一英里多宽,并且它那些悬浮着的触手有成百上千英里长。它们以和谐的节奏上下缓缓地摇摆着,每一次完整的舞动周期要花上一分多钟‐‐那动物就像是在天空中笨拙地划动着。
而其他的回声则来自更远处的水母。福尔肯通过望远镜看到有半打水母,并且发现在形状和大小上没有什么变化。它们像是同一种类的,他不知道为什么它们要沿着600英里长的轨道疏懒地飘游。也许它们靠吃那些被吸进漩流中的空中浮游生物为生。&ldo;康泰基&rdo;号也像这些浮游生物一样,被吸进了漩流。
&ldo;你注意到没有,霍华德,&rdo;布雷纳尔博士先是大吃一惊,接着镇静下来问道,&ldo;这东西比最大的鲸鱼要大10万倍?假设它只是一只气袋的话,它也会重达100万吨!我简直难以想象它的新陈代谢状况,它至少要产生兆瓦的热量来维持它的浮力。&rdo;
&ldo;可是如果它仅仅是只气袋的话,为什么它是这样一个该死的,性能良好的雷达反射器呢?&rdo;
&ldo;我没有一点头绪了,你能再靠近一点吗?&rdo;
布雷纳尔的问题问得并不笨。如果福尔肯能换一个高度,然后利用变化的风速,他就可以尽可能地接近水母了。不过此时,他还是倾向于保持现在的每小时25英里的速度。他非常坚决说明了自己的态度。
&ldo;我明白你的意思,&rdo;布雷纳尔有点勉强地回答道,&ldo;让我们在那儿待一会儿。&rdo;&ldo;我们&rdo;这个字眼使福尔肯觉得有些讽刺意味,要知道他们之间距离6000英里,各自的观察角度肯定不一样。