感觉是那么的柔弱无力、没有防备、与婴儿没什么两样。人要活到几岁,睡脸才会跟着成熟长大呢……我不禁思索这个无聊的问题。
他们的父母究竟发生了什么事呢?难道一点都不担心吗?为了忙于追求自己的幸福,居然完全没时间想起小直和小哲吗?
小哲嘴里喃喃地说着梦话,然后似乎觉得有些寒冷地缩着身体。
我不是找借口,不过应该是发烧的关系吧。要不是热度还没有完全退下,我怎么会伸手拿了日英字典呢。
而且我也不可能翻阅到&ldo;养父&rdo;那一页。
首先出现的解释是&ldo;a father--law&rdo;。什么法律不法律的,真是触霉头。
下面又写说&ldo;a stepfather&rdo;,括弧中注明是&ldo;继父&rdo;。
stepfather?听起来好像是只会跳舞的父亲一样,没什么用处嘛。还有&ldo;继父&rdo;是&ldo;继续父亲&rdo;的意思吗……我不禁胡思乱想。
接下来后第一个礼拜的早晨,我小心翼翼地起床走向传出双胞胎说话声的方向,结果来到了餐厅。他们一人穿着制服,另一人站在流理台前洗碗盘。
&ldo;来,笑一个。&rdo;我一开口,两兄弟同时都回过头来,露出了类似牙膏广告上的迷人笑容。穿着制服的是小直。
&ldo;今天轮到小哲看家吗?&rdo;
&ldo;嗯。&rdo;
&ldo;我已经好了,两个人都去上学吧。&rdo;
就像被斥责一样,垂头丧气的双胞胎悄悄对看了一眼。然后小直低声地问我:&ldo;你要走了吗?&rdo;
我很想回答&ldo;是&rdo;,事实上我也很想那么做。但是我说不出口,自己也难以解释理由何在。我想是为了道义吧。总之他们救了我是不争的事实。
&ldo;你不会走吧?&rdo;
我叹了一口气:&ldo;还不会。&rdo;
双胞胎瞬时恢复了精神。小直一边用围裙擦干满是洗碗精的双手,一边问我:&ldo;你肚子饿了吧?之前都只是吃些稀饭,又没有想吃什么呢?我都可以做给你吃。&rdo;
&ldo;对、对,小直很会做菜,只要是你想吃的……&rdo;话说到一半,小哲便闭上嘴巴,表情冻结了起来。他偷偷看了小直一眼,露出想与对方商量时特殊的求救眼神。
&ldo;噢……&rdo;小直也开口说话,&ldo;啊,对了……&rdo;
两人演技一流,即便没有台词也能了解对方的想法。
&ldo;存折呢?&rdo;
&ldo;什么存折?&rdo;
&ldo;我可没有叫你们交出粮食配给账簿(注:日本政府在二次世界大战时与战后,实施粮食配给制度,每户人家都会有一本粮食配给账簿),装什么蒜?&rdo;