下页小说站

下页小说站>你是世间倾城色完结文 > 第67页(第1页)

第67页(第1页)

汤琳一个人坐在后面,想起了刚才的事情又觉得好笑,情不自禁地勾起了唇。之前的不愉快就这么消失无踪了。她转头看着车窗外一片漆黑的景象,卡沃的夜如此深沉。二十多公里的路程,返回的时候宋译开得更慢,经过二十多分钟才回到大使馆。“还记得那个从小口吃的人后来成为大翻译家和大外交家的故事吗?”下车时宋译忽然问。汤琳当然记得,他在他院子里晒书时她拿着那本书时他有说过。她当时问她怎么没听说过,他说是故事,但虽然是故事,一些道理都是一样的。那时她接口道:“面对困难百折不挠,坚定不移,黄天不负有心人。”而他道:“记住你今天说的话。”但她不以为然。此时,听他问起,她回道:“记得。”宋译说:“不要光记得,希望你也做到。”“又是说我吃不下这里的东西就是吃不了苦?”汤琳哼了一声,她知道他的意思。宋译道:“不是吗?你就没吃过什么苦头,在来卡沃之前甚至一点苦头都没吃过。”汤琳瞪着宋译,本来已经消气的她又有些来气了。“能不吃苦我为什么要吃苦?你吃过苦?有多苦?即使你吃过天下人都没吃过的苦又怎么样?有什么了不起的?”宋译说:“希望你无论在任何情况下都能乐观、坚强,坚持自己的信念不动摇,不会被任何东西打败,有异乎寻常的适应力。”汤琳撇了一下嘴,说:“说这么多大道理没用,卡沃的食物我适应不了。”宋译没再多说,只道:“下车。”汤琳和宋译先后下了车,两人的宿舍挨得不近。虽然公寓是一栋楼,但男女是分了区的,男士们在南区,女士们在北区。进了公寓大门,就得分头往两个方向走。分开时,宋译说了一句:“好好休息。”汤琳没应,头也不回地走了。他们在食物的观念上有着不可调和的矛盾,他希望她能适应卡沃的食物,但她适应不了。他认为如果她连这里的饮食都习惯不了,以后遇到更艰难的条件的话会更不适应,以后又怎么出色地完成工作?驻外的情况下,工作和生活分得并不是那么清的。而她一直这样的话说明她并不适合这条路。汤琳心思敏捷,她猜到宋译是这么想的。躺在床上后,汤琳叹息一声,又喃喃道:“这真是一个不可调和的矛盾。”而且明明她是别人眼里的天之骄女,他却总能找到她的弱项。她还认为他持这样的观念多是因为他顾及得最多的是工作,而不是她。当然,他不顾及她,她没有立场说什么。想到这里汤琳又皱了眉头。翌日,汤琳因为输了液,身体看上去没什么不妥。苏江来汤琳的办公室问她身体怎么样了,昨晚宋参赞抱着她上车去医院。苏江住的公寓在宋译的隔壁。昨日天快黑时他看到宋译抱着汤琳匆匆上车,心里奇怪。于是,他等到宋译回来问了原委,这才知道汤琳晕倒的事。汤琳对苏江说她没什么大碍。苏江叹道:“你吃不下这里的食物可怎么办?”汤琳没回答这个问题。苏江一脸担忧,但他也没有办法。问候完毕,苏江说起了工作上的事,他叫汤琳跟他一起去机场,他要在那里接货,而他需要汤琳给他做翻译。汤琳奇怪地问:“去机场接什么货?”苏江道:“是宋参赞吩咐的,但没说是什么货。”汤琳更加奇怪。苏江坐上了驾驶位,汤琳坐在旁边的副驾驶位。苏江一路疾驰开往卡沃国际机场。在机场找地方挺好车后,苏江和汤琳走到出站口等着。苏江手里还举着一个用英文写着“比尔”的牌子。不一会儿,一批乘客陆续从里面出来,然后离开,没有人走上前来。后来,一个戴着墨镜穿着机长制服的高大略胖的男人用推车推着一个纸箱子走过来。那纸箱子大约有60x60那么大。“请问是比尔先生吗?”苏江问。苏江说的英语,汤琳没有翻译。“是的。”比尔说。不过他又说了一句,苏江听不懂。是法语。汤琳二外学的是法语,虽然她进的是翻译司英文处,但其实她也精通法语翻译。她翻译给苏江听:“先生,小姐,很高兴见到你们。你们是宋先生派来的吗?”苏江连忙说:“yes”比尔指了指纸箱子,用法语说:“这是宋先生让我稍带的。”汤琳翻译。苏江接过那个箱子。几人又说了几句话,相互告辞离去。苏江把那个箱子搬上车,然后和汤琳一起开车回大使馆。“不知道这纸箱子里是装的什么东西。”汤琳好奇地说。

已完结热门小说推荐

最新标签