&ldo;你给我适可而止!四!&rdo;
她回头越过肩膀偷看,他待在他的那一头,闭着眼靠在池壁上。就算隔着这段距离,她也可以看到他潮湿的颧骨上被打湿的尖翘睫毛。一道伤痕沿着他的下巴伸展开来,看上去很疼。鼻子下面还有些血迹,散落在嘴巴和下巴周围。
他看上去满是伤痕,但尽管如此,他就像个撒旦,她控制不住这么想他。
一分钟或者更多的时间过去了,就在她满意于他也许会就这么维持现状了,准备离开。如果他想看着她,那就看吧。
&ldo;你去哪儿?&rdo;他问,几乎是她才起了念头他就发觉了。
她盯着他,好像他问她裤子到底是两条还是三条腿:&ldo;离你远远的,你继续洗吧,浴室是你的了。&rdo;
&ldo;待着。&rdo;他简单地说道,语气里只有微不可查的一丝恳求。太微小了,却可笑地让人沉迷。
赫敏确信马尔福就是这种该把舌头切下来,然后强迫他自己吞下去的人,在他向任何人祈求之前。
&ldo;德拉科,你这是疯了,你知道不知道?&rdo;他真的需要认清自己在做什么。
&ldo;留下来。&rdo;这次,他的脸上再没有温和或者礼貌的表情。而是像那时他们在马尔福庄园,他在他父亲书房外面勾引她一样。他精于此道,德拉科总是能够得到自己想要的。
&ldo;留下来,不然我就告诉波特和韦斯莱我们上周末像繁殖力旺盛的兔子一样搞在一块,然后你提供了我迄今为止最享受的口活。&rdo;这才是他惯有的残酷语气。
得想办法做些什么,她的名声是很有利的交涉筹码。赫敏感觉自己脸颊上的血色褪尽了:&ldo;你不会那么干的。&rdo;她挑衅道:&ldo;我们会两败俱伤。&rdo;
&ldo;不见得。&rdo;他耸耸完好的右肩告诉她。她意识到他的眼睛变了颜色,浴室里相对光线很暗,那双眼睛从阳光底下明亮的银色变成了一种古老金属般的深灰色。
他离开池壁,握住她的手的动作吓到了她,将她的背贴进自己怀里。但她没有立刻挣扎,她手腕上的钳制松了开来,他用一种令人恼火的闲适开始抚摩她手上的软骨。
&ldo;波特和韦斯莱可能会尝试殴打我,那我能活下来,&rdo;他抚着她的手告诉她。他的手指滑进她掌心的感觉令人心慌意乱:&ldo;我父亲会搞定一切。他需要我。他知道我最终将继承他。如果卢修斯决定对魔法部对他的安排耍脾气,那我会帮助斯内普教授解决他。&rdo;
她想要抱住他的肩膀,把他脑子里的那些神奇的逻辑全部晃出来:&ldo;一周前,你可是跟我一样巴不得扔掉这些麻烦。&rdo;她一口咬定。
&ldo;我有足够的时间去考虑利弊,也许有什么办法在诱惑你的同时,还能保全我自己的声誉,&rdo;他突然地笑起来:&ldo;那你就会变成我这位亚哈船长的白象。&rdo;
&ldo;那是白鲸,你这恶心的鼻涕虫,&rdo;他显然不知道《白鲸》这本书的结局。她有点想告诉他亚哈船长在驾驶着自己那条愚蠢的小船追踪了一个礼拜后,意外用矛刺中了自己的双脚,悲惨地慢慢流血到死。
她因为气愤和某些难以名状的情绪而发抖,她意识到可能是悲伤,失望已经不足以描述她现下的感受:&ldo;所以你现在是在威胁我?&rdo;
懊恼自己的声音竟然颤抖得破碎,赫敏开始倔强地扭着自己的手腕,而德拉科同样倔强地抓牢不放。这一刻他们两人皆是沉默,好像眼里只有彼此。赫敏发现在他说了那些话之后,还敢看着自己的眼睛,简直令人不可思议。
&ldo;你就不能给我的肩膀揉点药膏吗?&rdo;他突然开口,在进入浴室后第一次听上去失去了耐心:&ldo;帮帮忙,我只求这个。&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
&ldo;因为我疼死了,&rdo;他表情冷冷的,重新拿起浴池边的地板上放着的药膏。
赫敏看着他旋开盖子,挖出厚厚的一坨药膏匆匆放进她的手里。水下,他用自己的脚踝勾缠住她的小腿,以便空出自己的双手,腿上的毛发弄得她发痒。他把她朝自己拉得更近些,近到他的坚硬抵到了她的小腹上。
坚硬的触感让她脑子晕眩,腹部猛地涌入一股热潮,仿佛是蝴蝶找到了温暖的巢穴。
这个男孩毫无谦逊的美德,他甚至都不会脸红。