马尔福的直率总是令人惊讶,这让哈利花了些时间才能重拾情绪:&ldo;当你这么想的时候,我们基本上就是一类人了,除非你认为不是食死徒杀了你的母亲?&rdo;
&ldo;我几乎可以肯定是伏地魔的人干的,但这不意味我们要联手解决或是说些甜言蜜语。我很自信我能处理这事,但必须是在格兰杰不卷入的情况下。&rdo;
哈利的眼睛眯起来:&ldo;她不是你在忙得无法关照她的时候说扔就扔的东西,马尔福。&rdo;
德拉科沉下脸,他的扫帚晃动起来,而他心不在焉地用手安抚它,再开口时声音已带着阴沉:&ldo;如果你不帮忙,那就滚开。我不想再浪费更多时间解释目前的情势,我有必须要做的事,我不会让她分我的心。&rdo;
&ldo;哦,我明白现在的情势!但我认为你应该先搞清楚她对你的意义,你才能继续做事,因为如果你成功了,你回来的时候就不是原先那个人了。对她来说知道她要等你多久,会所有助益。&rdo;
&ldo;她不必做这种事!&rdo;德拉科嘶声道。
德拉科眼睛里的某种情绪让哈利的血冷下来,很突然地,哈利明白了德拉科的目的,这同样也是哈利的目的。这无关&ldo;他什么时候回来&rdo;,&ldo;能否回来&rdo;才是关键。
&ldo;你觉得自己不会回来,是不是?&rdo;哈利对他的坦白不加掩饰地震惊了。
&ldo;谈话结束了。&rdo;德拉科宣布,然后掉转扫帚准备离开。
哈利急冲过去拦住他:&ldo;我知道你在想什么,就是我猜测的,对吗?我自己的感情生活已经一团糟了。&rdo;
&ldo;如果你指的是上个月和赫奇帕奇的爱丽丝&iddot;克劳利的风流韵事,那可真轻描淡写啊,波特。&rdo;
哈利脸色发红,当德拉科好像要启动的时候,他抓住德拉科的扫帚把手:&ldo;看吧,我爱上金妮了。可是和她在一起,就会让她曝光,我想你同样不希望赫敏这样。但我不是铁石心肠,爱丽丝对我们的关系没有期待,那真的是波澜不惊的关系。对我来说和她在一起更安全,你明白的。&rdo;
&ldo;你为什么告诉我这些?&rdo;德拉科低声问。
&ldo;因为我才意识到你完全不是我以为的那个自私的王八蛋。&rdo;哈利为了达到效果顿了一下:&ldo;我想你也应该明白。&rdo;
哈利很确信自己要被被辱骂、被嘲笑、被鄙视,但这些都没发生,马尔福毫无这些意图。
&ldo;如果你在乎她,就让她离我远点。&rdo;德拉科皱着眉,没有看哈利。
然后他就此离开。
第三十九章
高尔站在地牢走廊的尽头,正在痛苦地反复纠结。
他不该在这儿的,事实上,他该在上头的三楼,把住房横梁上的一窝狐媚子端了,然后把那些可疑的&ldo;碎片&rdo;扔到任何一个凑巧进入房间的人的身上。
除此之外还可能被咬,这毫无疑问是狐媚子最平常的娱乐活动。
他们现在在威尔士北部,从前是古罗马遗迹,后来被巫师领主建了城堡的地方。当然,还是个魔法城堡。布雷斯没有向高尔透露食死徒的确实据点,直到在星期天刚刚日出之后,他们从霍格沃兹通过门钥匙到达了这里。
禁林里有一棵特别的树,就在保护霍格沃兹城堡的禁止幻影移形区域十分钟远的地方。这有趣的东西是高尔会路经的一棵欧洲山梨,不会让人注意,也没有任何东西让人惊讶,要不是布雷斯拦住他,指给他看。
&ldo;她很漂亮,不是吗?&rdo;
这东西是他一生里见过的他妈的最毛骨悚然的东西。
之后,想要忽视这棵欧洲山梨就办不到了。它就在那里,几乎因为黑魔法和邪恶的生命力而生机勃勃。在稍低的枝桠上,还挂着一根镶着金币的铁链。
布雷斯咧嘴而笑,解释那枚金币就是他们通往据点的门钥匙。
哦,所以布雷斯才能如此轻松的来回往返。
那个&ldo;据点&rdo;,布雷斯是这么说的,老实说有点惨。高尔问起伏地魔是怎么找到这个地方,传言汤姆&iddot;里德尔在60年代中叶的一个夏日偶然进入了这座古老城堡的东墙,而建筑物老化的原始隐藏咒语最终失效,展示出了这个荒废的但可能会有用的藏匿地点。
据点里有十四个房间,遍布在三层之间。要不是几乎都用了石块垒砌,这座建筑物可能数年前就坍塌了。哦,墙壁已经多处裂开,饭厅里还有个和人差不多的大洞,但他们不想让自己表现得已经习惯了这个地方。
这里的石基都是岩石固体,但通往二楼的台阶已经腐朽,当高尔第一次使用它们的时候,他由衷地为自己的生命感到担心。他始终紧握自己的魔杖,要是因为他庞大的重量压垮了木头,他还能以防万一施展一个快速的悬浮咒。