接下来作证的是乔&iddot;塞伦,他面色苍白,但依然控制着自己的情绪。他说他被叫去看尸体,并描述了尸体在地下室所躺的位置。
&ldo;你是村警员吗?&rdo;
&ldo;是的,先生。&rdo;
&ldo;你最后一次见死者活着是什么时间?&rdo;
&ldo;星期三晚上,先生,九点过五分。&rdo;
&ldo;可以具体说说吗?&rdo;
&ldo;是的,先生,我和死者有私事要谈。我来到他的住所,在起居室的窗前和他谈了大概十分钟。&rdo;
&ldo;他当时看起来正常吗?&rdo;
&ldo;是的,先生,不过我们之间说了些话,让他显得有点激动。我们结束谈话后,他锁上窗户,并上了闩。我试着打开前后两扇门,但都上锁了。于是我就走开了。&rdo;
&ldo;你没进去吗?&rdo;
&ldo;没有,先生。&rdo;
&ldo;你九点十五分离开他的时候,他还健康地活着?&rdo;
&ldo;是的,先生。&rdo;
&ldo;很好。&rdo;
乔&iddot;塞伦转身打算走开;但是那个本特在酒吧里遇见过的面色阴郁的男人从陪审席中站起来,说:&ldo;珀金斯先生,我们想问问证人,他和死者都谈了些什么。&rdo;
&ldo;你听到了,&rdo;验尸官有点嫌麻烦地说,&ldo;陪审员想知道你和死者争论的内容。&rdo;
&ldo;好的,先生。死者想告发我渎职。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;验尸官说,&ldo;呃,我们在这里不是想检查你的工作情况。是他威胁你,而不是你威胁他吗?&rdo;
&ldo;是的,先生。虽然我承认很生气,对他说了些不入耳的话。&rdo;
&ldo;我明白了。当天晚上你没有返回那所房子?&rdo;
&ldo;没有,先生。&rdo;
&ldo;很好,那就好。柯克警督。&rdo;
塞伦的证词引起的阵阵喧哗平息后,身材魁梧、面无表情的柯克先生缓慢而冗长地描述了房子内的陈设、门窗的栓扣物和因为新客人到来给调查事情真相带来的困难等等。下一个证人是玛莎&iddot;拉德尔。她非常亢奋而夸张地表示随时愿意帮助警方破案。
&ldo;真令人吃惊,你用一根羽毛就可以把我打倒。&rdo;拉德尔夫人说,&ldo;他们在半夜开着一辆我在画报上都没见过的加长汽车来到门前。什么勋爵?我说,不敢相信,先生,但没什么好怀疑的,看起来就像电影明星,请原谅,当然我误会了,车那么大,夫人穿着裘皮大衣,先生戴着一副拉尔夫&iddot;林恩式的眼镜,这都是我在‐‐才能看见的。&rdo;
彼得把单片眼镜面向这个证人,做出夸张的惊讶表情,咯咯笑变成了放声大笑。