下页小说站

下页小说站>公共巴士模拟器司机 > 第19章(第1页)

第19章(第1页)

&ldo;我万万没想到会是那两个字。一个人只有赢得了一件东西才能去估价,对吗?听着,心爱的夫人‐‐在我做完之前,我打算成为国王和皇帝。&rdo;

让自己沉溺在评论家所说的&ldo;有趣的婚床上的意外&rdo;不是历史学家的职责。孝顺的莫文&iddot;本特终于放下了手中的信,吹熄蜡烛,让他的四肢休息;与那些古老房顶下的睡眠者们相比,他在最冰冷、最坚硬的沙发椅上享受了最安稳的睡眠。

第四章家神

先生他在我父亲的房子里建了烟囱,那些保存到现在的砖石可以作证。

‐‐威廉&iddot;莎士比亚,《亨利六世》

彼得&iddot;温西夫人小心地用一个胳膊肘支着下巴,端详着沉睡中的彼得。他那双隐藏起来的嘲笑人的眼睛和放松下来的自信的嘴唇,他骨感的大鼻子和乱蓬蓬的头发,看起来就像个笨拙的、羽毛未丰的学生。他的头发淡得像亚麻‐‐真可笑,好像每个男人都应该长着金黄色的头发。当然在白天潮湿顺滑的时候,他的头发又回到正常的大麦玉米的颜色。昨天晚上,本特粗鲁地抽水后,它对她来说就像被谋杀的洛伦佐留下的手套对于伊莎贝拉一样,她不得不用毛巾把它擦干,然后放回属于它的地方。

本特?她在迷迷糊糊得让人感到快乐的睡意中偶然想到了他。本特已经起床走动了。她能隐约听到开门、关门和楼下家具移动的声音。曾经是那么的乱七八糟!但是他奇迹般地把一切理顺‐‐了不起的本特‐‐让一个人自由地生活,却不打扰他的思想。希望他这一夜不是在追逐蟑螂,但是现在她的思想只集中在彼得身上‐‐担心会吵醒他,宁肯他自然醒来,她在想,他醒来会说什么呢?如果他的第一句话是用法语说的,至少说明对昨晚发生的事情他还保留了愉快的印象;总的来说,还是说英语好,这样表明他还清楚地记得自己是谁。

好像这些烦扰的想法打搅了他的睡眠,他翻来覆去,没有睁开眼睛,他把手伸向她,把她拉入怀中。他说的第一句话既不是法语,也不是英文,却是一句长长的问话,&ldo;嗯‐‐&rdo;

&ldo;嗯!&rdo;哈丽雅特说,&ldo;但是,真聪明,我的上帝!你终于知道我是谁了?&rdo;

&ldo;是的,我的书拉密,我知道,所以你不必在我的舌头上下套子。在我虚度的一生中,我学会了一个道理,一个绅士的首要任务是在早晨记得他把谁带上了床。你是哈丽雅特,你皮肤黑,但是很标致。顺便说一句,你还是我的妻子。如果你忘记了,你就要重新学习。&rdo;

&ldo;啊!&rdo;面包师说,&ldo;我以为有客人呢。你没见到老诺阿克斯先生或者在订购面包的时候加一个&lso;请&rso;字的玛莎&iddot;拉德尔吗?你想要多少条面包?我每天都会问。好的!两个叠合的面包和一个三明治。还有一个小黑面包?好的,头儿。马上送来。&rdo;

&ldo;还有,&rdo;本特退回到过道上说,&ldo;你能不能进来,把它们放在厨房的桌子上?谢谢。我的手上都是石蜡。&rdo;

&ldo;好的,&rdo;面包师说,&ldo;火炉有毛病了?&rdo;

&ldo;一点小问题。&rdo;本特说,&ldo;我不得不拆掉火炉,然后再重装回去。我希望现在没问题了。如果火能小点儿就更舒服了。我们让牛奶工捎个信儿给一个叫帕菲特的人,如果我听明白了,他应该是个会扫烟囱的人。&rdo;

&ldo;那很好。&rdo;面包师说,&ldo;他是个有执照的建筑工,叫汤姆-帕菲特,但是他好像不负责扫烟囱。你会在这里停留很长时间吗?一个月?也许你需要预订面包。老诺阿克斯在哪里?&rdo;

&ldo;听说在布若克斯福德。&rdo;本特说,&ldo;我们想知道他这是什么意思。什么都没给我们准备,烟囱也没扫,白纸黑字写得清清楚楚,答应了,也不照着做。&rdo;

&ldo;啊!&rdo;面包师说,&ldo;答应起来很容易,不是吗?&rdo;他眨了眨眼,&ldo;承诺一钱不值,但是扫一个烟囱需要付十八便士。啊,我得走了。作为邻居,我能做点什么吗?&rdo;

&ldo;既然你这么好,&rdo;本特回答,&ldo;可以到食品店让那里的伙计给我们送一些火腿片吗?我们的早餐菜单上缺少这项。&rdo;

&ldo;好的,没问题。我会告诉威利斯让吉米来一趟。&rdo;

&ldo;那个嘛,&rdo;系着蓝格子围裙、挽着袖子的拉德尔夫人突然从客厅里走出来,&ldo;没有打电话告诉乔治-威利斯,他必须知道老爷所有的习惯,瞧瞧欧姆和科罗尼尔,每磅便宜一便士,而且更好、肥肉也更少,乔治来的时候我跟他说一声。&rdo;

&ldo;你跟他交涉吧。&rdo;面包师反驳道,&ldo;除非你想把早餐延迟到晚餐时间。欧姆和科罗尼尔过了十一点或者十二点才能到呢。今天没别的事了吗?好的。早安,玛莎。再见,头儿。&rdo;

面包师沿着小路跑下去,上马,留下本特在猜测不远的地方应该有一个电影院。

&ldo;彼得!&rdo;

&ldo;亲爱的,想要什么?&rdo;

&ldo;有人在煎熏肉。&rdo;

&ldo;胡说!没人在黎明时分煎熏肉。&rdo;

&ldo;教堂的钟已经敲了八下了,太阳也早就出来了。&rdo;

&ldo;忙碌的大傻瓜,不守规矩的太阳‐‐但确实有人在煎熏肉。分明是这个味道。我想是从窗外传过来的。需要调查一下……嗯,这是个灿烂的早晨……你饿了吗?&rdo;

已完结热门小说推荐

最新标签