下页小说站

下页小说站>桑道夫伯爵豆瓣 > 第123章(第1页)

第123章(第1页)

可惜,大夫和他的同伴们无暇顾及这美丽的一切。他们在寻找巴托里夫人的住处,心中只想着巴托里夫人在痛苦地受着煎熬。

马车突然在一处断壁残垣前停住:那门只是一个洞,开在墙上,墙壁上一半被野草遮没。

一个老妇人坐在门前,身披一件浅黑色的短斗篷。

皮埃尔认出了她!……皮埃尔喊了一声!……这就是他的妈妈!……他奔上前去,跪在她的前面,然后把她搂在怀里!……但她毫无反应,似乎并没有认出儿子来!

&ldo;妈妈!……妈妈!&rdo;皮埃尔喊道。大夫、吕吉和玛丽亚也围在老妇人身边。

这时从断墙的一角走出一个老头,是鲍立克。

他先认出安泰基特大夫,立刻跪倒在地。他又瞥见了皮埃尔,看见了他为之送葬的人!……啊!皮埃尔,他一直伴送他的灵柩到拉居兹公墓去的啊!……他觉得太不可思议了!他倒在地上,动也不动。不知不觉地说出了这句话:&ldo;她精神失常了。&rdo;

就这样,皮埃尔找到母亲了,可母亲已经精神失常了,成了一个痴呆人!虽然她认为早已离她而去的儿子出现在眼前,可仍不能唤起她对往事的回忆!

巴托里夫人慢慢站起身来。她神情恍惚,目光依然如矩。她好像啥也没看到。一声不吭地回到了隐士墓里,大夫作了个手势,玛丽亚跟了进去。

皮埃尔呆立在门前,他不敢也不能够移动一步。

在大夫的治疗下,鲍立克很快恢复了知觉。他喊道:&ldo;你,皮埃尔先生!……你!……还活着!&rdo;

&ldo;是啊!&rdo;皮埃尔答道,&ldo;是啊!……活着!……那个家伙希望我死的时候,我并没有死!&rdo;

大夫寥寥数语,就把拉古扎发生的事说给了鲍立克,随后,老仆人也一五一十地把两个月来的贫困生活讲给大夫听。

&ldo;但是,&rdo;大夫问道,&ldo;巴托里夫人是否因失去儿子而精神失常了呢?&rdo;

&ldo;不,先生,不是的!&rdo;鲍立克答道。接着他讲述了事情的经过。

巴托里夫人孤苦伶仃。举目无亲,想离开拉居兹。于是她搬进了万蒂塞罗村,那儿有她的几个本家。她忙着将她那所简陋房舍中仅有的一些东西都变卖了,她再也不想去那里居住了。

六个星期后,她在鲍立克的陪伴下回到了拉居兹。以便了结变卖东西的事,回到玛瓦内拉胡同的家里时,她发现信箱里有封信。

读过信之后,她仿佛受什么巨大刺激,大喊了一声就冲到门外,奔向斯特拉顿大街,穿过大街,跑到多龙塔公馆大门前敲门,大门随即打开了。

&ldo;多龙塔公馆?&rdo;皮埃尔大声问道。

&ldo;对!&rdo;鲍立克回答说。&ldo;当我赶上巴托里夫人时,她已经认不出我了!……她的精神已经……&rdo;

&ldo;可我母亲为什么要到多龙塔公馆去呢?……是啊!……为什么呢?&rdo;皮埃尔望着老仆人,重复着,好像他根本无法理解。

&ldo;她可能想找多龙塔先生说什么吧。&rdo;鲍立克答道,&ldo;但多龙塔先生带着他的女儿离开公馆已经两天了,并且没人知道他们的去向。&rdo;

&ldo;那姑娘呢?……那封信?……&rdo;

&ldo;我本能找到那封信,皮埃尔先生,&rdo;老人回答说,&ldo;或许巴托里夫人把它弄丢了。或许有人把信抢走了。我没能了解信中的内容!&rdo;

信中究竟写了些什么?这是一个迷。大夫听后沉默不语,无法理解巴托里夫人的举动。是什么原因使她如此急不可待地奔向斯特拉顿公馆呢?她对这个地方该是咬牙切齿的痛恨呀!为什么她听到西拉斯&iddot;多龙塔失踪的消息后会受如此强烈的震动,以致精神失常呢?

老仆人的叙述结束了。他没把巴托里夫人精神错乱的事传出去。他急忙将仅剩的一点财产变卖掉。可怜的寡妇虽然疯了,但却很安静,很温和,使鲍立克能采取行动而没有引起人们的任何怀疑。离开拉居兹,不管逃难到何处,只须远离这该死的城市就行。几天后,他带着巴托里夫人登上了一艘地中海沿岸的班轮,他们流浪到了突尼斯城,更准确地说,是来到了古累特。他下定决心,就在这里住下来。

在这座没人看管的隐士墓里,老仆人悉心尽力,竭力照料着既疯又哑的巴托里夫人。可他手中的钱所剩无几,眼看着两人就要开始挨饿了。

这时,老仆人想起了安泰基特大夫,想起了大夫一贯对巴托里一家很关心。他想写信,可又不知道大夫的地址。他还是给大夫写了那封绝望的呼救信,并劳烦上帝转交。仿佛上帝真的大发慈悲呢,那封信居然寄到了大夫手中!

现在要做的事都很明确了。巴托里夫人被顺从地扶上了马车。车上还有皮埃尔,鲍立克,玛丽亚。玛丽亚从此就要看护夫人了,马车又驶向回古累特的大路,大夫和吕吉沿着海滨的小路走回去。

一小时后,大家都登上了待命出发的汽船,&ldo;费哈托&rdo;号汽船即刻拔锚启航。汽船绕过阿达尔贝角之后,就看到了班泰雷利亚岛上的灯塔。第三天凌晨,&ldo;费哈托&rdo;号汽船回到了安泰基特港。

已完结热门小说推荐

最新标签