当她正第二遍擦她的橡木橱柜的时候,她听到了院子里的声音。
&ldo;让我来,福尔摩斯,&rdo;传来伦敦来的先生的声音。&ldo;你这么唐突会把可怜的老人家吓坏的。&rdo;
&ldo;瞎说!&rdo;一个尖锐的声音说道。&ldo;我可是处事老练的人,一直都是!&rdo;
还没等他们敲门,她就猛地打开了小屋的门。&ldo;下午好,先生们,&rdo;她说,对着那个高个子,穿着斗篷,带着猎鹿帽的阴郁的先生说。只要看看他的样子,你就知道他是管事儿的。
那个矮个子,长着栗色头发,有一丛短胡子和一双温和的眼睛,他向她安抚般地微笑道:&ldo;你是朗特里夫人吧?我是约翰&iddot;华生医生,请允许我介绍我的同伴,歇洛克&iddot;福尔摩斯先生,伦敦来的着名的侦探。我们很希望可以跟您谈谈。我们可以进来吗?&rdo;
她点点头,让到一边,请他们进来,&ldo;你们是想谈谈年轻的戴科尔的死,&rdo;她说,&ldo;是我找到他的。但你不用担心这会吓到我,年轻人。我可能没有见过你在阿富汗当兵时见到过的恐怖情景,但我保证我在这里四十年也见过很多生老病死。&rdo;
栗色头发的人往后退了一步,盯着她看。&ldo;你是怎么知道我去过阿富汗的?&rdo;
&ldo;哦,华生!&rdo;他的同伴说。&ldo;你什么时候才能不为这种会客室小把戏而惊讶啊?要我告诉你这位女士是怎么知道你的秘密的吗?如果你还记得,我们第一次见面的时候我也这么做过。&rdo;
&ldo;是的,是的,&rdo;华生尴尬地笑了,&ldo;我记得。客栈里的服务生说过朗特里夫人是这里小有名气的巫婆,我当时还有些奇怪,现在我想这可能就是一个例子吧。&rdo;
&ldo;我想是的,&rdo;福尔摩斯说道,&ldo;人们对他们不知道的东西总是喜欢编造一些故事去解释,所以他们会说出稀奇古怪的废话来解释在白马眼睛里找到的戴科尔先生的尸体。我相信是你找到他的。对吗,夫人?&rdo;
格瑞索&iddot;朗特里示意他们坐下。&ldo;我准备了茶,桌上有点心。我跟你们讲话的时候,你们可以吃点儿。&rdo;她向客人很简短地讲述了她发现詹姆斯&iddot;戴科尔那天早上她的活动。
&ldo;你们是受男爵的雇佣而来的吧,&rdo;她说,上下打量着福尔摩斯。
他点点头。&ldo;是的,这位先生非常急于知道跟他兄弟的谋杀案有关的情况。你告诉我当你发现他的时候,戴科尔医生实际上还活着?&rdo;
&ldo;就剩一口气了,先生。他被人在肚子上刺了一刀,流了很多血,就像一只被刺中的猪一样鲜血直涌。他一定已经在那边的草地上躺了起码一个多小时了。&rdo;
&ldo;你没有看到其他人?在那片高地上没有什么树,你有没有看看周围是否有人正在逃走?&rdo;
她点头。&ldo;在我知道发生了什么事情之前,我就看了。请注意,当我最先看到马眼睛有些红色东西的时候,我正在对面的山坡上,所以我能看到周围几英里的范围,但却没有移动的东西,连牛之类的也没有,更不用说人了。&rdo;
&ldo;对。如果你看见的话,肯定会告诉警官的。而那个可怜的人最后跟你说的是‐‐&rdo;
&ldo;就像我跟你说的,他睁开眼睛,说得非常清楚,&lso;不是姑娘&rso;。然后就倒下死了。&rdo;
&ldo;&lso;不是姑娘&rso;。他不是在说你吧,我说?&rdo;
&ldo;不是的,&rdo;老妇人否认道。&ldo;如果他是这个意思,那他就错了。&rdo;
&ldo;当时那话有没有让你想起些什么?&rdo;
&ldo;只想到了白马的故事。村里的小伙子以前常说如果有人亲吻站在白垩马眼睛里的纯洁的姑娘,那只野兽就会复活并且跑掉。所以他可能在那里吻了一个姑娘?但我不是那么想的。这个可怜的人被女人的武器刺死了‐‐一把缝纫刀,是女人的缝纫工具‐‐我想他是说用这把刀的人不是个女人,虽然看上去是这样。&rdo;
福尔摩斯点点头。&ldo;我们先不要说这个问题吧。我觉得奇怪的是,医生怎么会在这么一个奇怪的时间在高地上走,事实上,他究竟为什么会在那里呢?他家族的产业,拉姆斯米德,离那里还有一段距离呀,&rdo;
&ldo;医生的兄长跟这里的一个乡绅的女儿订了婚,&rdo;老妇人说道。
&ldo;这我也听说了。我知道戴科尔家族的人是来这里参加一个葬礼的。&rdo;
&ldo;那是乡绅的妹妹的葬礼。她叫克丽思塔贝尔。如果要我说的话,古里古怪的名字配了个疯疯癫癫的女人。她病了很久,死的时候甚至还不到三十五岁。年轻的戴科尔先生是个医生,你知道。所以当乡绅的妹妹生病的时候,家里人让戴科尔医生看在家族关系的份上,你知道,一定要尽全力救这个可怜的女人。医生的哥哥跟病人的侄女订了婚。&rdo;
&ldo;啊!那么说戴科尔先生经常来这里为他的病人看病咯?&rdo;
&ldo;他不来。他在伦敦有一家很好的诊所。她去那里让他看病。她一定是担心得要命,可怜的姑娘。有一次她竟然上我这里来,看我是不是有药能治好她。&lso;现在,朗特里夫人,&rso;她对我说,&lso;我肚子实在疼得厉害,我不管是死是活,只要能不让它再疼就好了。你有没有药可以给我吃?&rso;但我告诉她,除了为她祈祷,其他的我无能为力。她从来没有那样过。她是安贝利家族的一个换生灵。看到她就知道了,虽然我没有对别人说过。所以她去了伦敦,最后死在戴科尔诊所的手术台上。&rdo;