第六章英国尊严与法国礼貌
在克雷沃路,住在8号五层楼的费利克斯&iddot;达维先生要搬家,还有住在同幢大楼里的迪布勒伊先生也在同一天搬家。收藏家收藏了很多家俱,他曾一并租下了六层楼的一个套间和左右两幢楼六层的全部房间。这件事完全是巧合,因为他们彼此并不相识。
费利克斯&iddot;达维先生是个文质彬彬的小伙子,穿着做工精细的礼服,手里拿着一根健身手杖,他慢慢踱出大门,来到与布洛涅森林大街相交的、正对着佩尔果菜斯路的一条横马路上,在路边长椅上坐下来。离他不远,一个小布尔乔亚打扮的妇女在读报,一个孩子在沙堆上用小铲子挖沙子。
过了一会儿,费利克斯头也不抬地对那妇女说:
&ldo;加利拉尔呢?&rdo;
&ldo;到警察总局去了。&rdo;
&ldo;他家里人一直很信任您吗?&rdo;
&ldo;是的。我为加利拉尔夫人干些零活儿,她几乎把她丈夫的一举一动都告诉我……&rdo;
&ldo;在接到新命令之前,您每天上午十一点,还要到这儿来。&rdo;
说完他就起身走了。不久,他又回到克雷沃路,对女门房说要到楼上去一下。
他在原来做书房的屋里转了一圈,房间里煤气管的弯头处被接上了一截,一直沿着壁炉弯上去。他摘掉盖在管子口上的铜盖,拿起个小号似的东西对着管子吹起来。
管子里传回一阵轻轻的哨声。
&ldo;能上去吗?&rdo;
&ldo;能。&rdo;
他把管子放回原位推了一下。壁炉的一块大理石护板动了起来,沿着一道看不见的齿槽滑开了,露出一个大洞口,可以看见建在壁炉炉身里的楼梯。用精心打磨的生铁和白磁砖修的楼梯十分干净。
他上了楼梯,在六层楼的构造相同的壁炉出口处,迪布勒伊正在等着他。
他俩一前一后,又从同一条路到了仆人住的顶楼,在这个小房间里有三个人,其中一个正从窗户里向外了望。
他说:&ldo;从现在起,路上一有可疑情况,就马上向我报告。&rdo;
布置了一番后,两位先生又回到费利克斯&iddot;达维的房间。
&ldo;福尔摩斯他会回来吗?&rdo;
&ldo;福尔摩斯从来不打退堂鼓。他肯定要回来,可是,太晚了,咱们已经走远了。&rdo;
&ldo;道斯当拉小姐怎么办?&rdo;
&ldo;一个小时以后我去找她。&rdo;
&ldo;您肯定我们没被监视吧?&rdo;
&ldo;谁来监视我们?我就是担心福尔摩斯。&rdo;