&ldo;现在就想一想吧、&rdo;
&ldo;这像在登广告,你在广告里得讲真话,否则就要遭惹麻烦。&rdo;
&ldo;对呀,写小说情况也是如此嘛。&rdo;
&ldo;你想可能有朝一日把我们写进书里吗?&rdo;
&ldo;我把碰到的一切事情写进我的一本本书里。&rdo;
&ldo;我想我最好讲话要谨慎些。&rdo;
&ldo;很对。不仅我在听你讲话,上帝也在听呢。在上帝的最后审判日,他将告诉你的全部言行。如果你的言行很恶劣而不善良,那对你就很不妙,因为你将永远被焚烧,永远受痛苦。&rdo;
可怜的玛吉的脸变灰白了,她也相信那种说法,吓得发呆了。
基尔戈&iddot;特劳特捧腹大笑,一粒鲑鱼鱼子从他的嘴里飞了出来,掉进了玛吉的裤裆里。
一个验光配镜师提请大家注意。他提议为毕利和瓦伦西亚的结婚纪念干杯。根据程序,担任男声四重唱的验光配镜师唱起了歌,而其他人喝着酒,毕利和瓦伦西亚则手挽着手,红光满面。大家兴奋得眼睛闪闪发亮。他们唱的是&ldo;我原来的那伙人&rdo;:哎呀呀,我要让世界看看我原来的那伙人……永别了,亲爱的伙计和姑娘;永别了,亲爱的心肝宝贝和朋友,愿上帝保佑他们……
真没料到,毕利&iddot;皮尔格里姆对这支歌和这个场合感到惴惴不安。他从来没有他的一伙人。没有亲爱的情人和朋友。但不管怎么说,他还是想起了一个人,这时四重唱的和声力图缓慢而显得痛楚,而且变得越来越阴郁,难以忍受的阴郁,接着又甜美得透不过气来,过后又变阴郁了。毕利对和声的变化,在心理上有强烈的反应。他的嘴里充满了柠檬的酸味,他的脸色也变得很可怕,好像他的四肢真的被叫作拉肢刑具的毒刑在向四面拉。
他看上去失了常态,歌唱完了以后,有几个人很关心地在议论。他们认为他可能心脏病发作,毕利去椅子那里,没精打采地坐了下来,这似乎证实了他们的看法。
一阵沉默。
&ldo;啊,我的天,&rdo;瓦伦西亚倚着他说,&ldo;毕利‐‐你身体不适吗?&rdo;
&ldo;还好。&rdo;
&ldo;你的脸色很不好呢。&rdo;
&ldo;真的‐‐我很好。&rdo;除了不能解释那支歌对他的影响这么厉害外,他身体是好的,他多年来以为自己没有内心秘密了,但是这次证明在他的内心深处藏着一个很大的秘密,他想不出这是什么秘密。
一些关心毕利的人看到他的两颊有了血色和笑容,于是走了开去。瓦伦西亚陪着他,在人群边上的基尔戈&iddot;特劳特走了过来,显得很关心,也显得很机灵。
&ldo;你看上去仿佛是见到了鬼。&rdo;瓦伦西亚说。
&ldo;没有&rdo;毕利说。他什么也没看到,但真正在他眼前的是四个唱歌的人的脸,四张普通的脸。当他们从甜美的歌声转入阴郁而后又转入甜美的时候,他们睁大了牛眼睛,心不在焉,显得内心很痛苦。
&ldo;我可以猜一猜吗?&rdo;基尔戈&iddot;特劳特说,&ldo;你是透过一扇时间窗户往外看的。&rdo;
&ldo;什么?&rdo;瓦伦西亚问。
&ldo;他突然看到过去或未来,我猜得对吗?&rdo;
&ldo;不是。&rdo;毕利&iddot;皮尔格里姆说。他站起来,一只手伸进口袋摸那只装有戒指的盒子,接着拿出来,昏昏沉沉地把它交给了瓦伦西亚。他原来的打算是在唱歌结束时当众把它交给她。此时只有基尔戈&iddot;特劳特一个人在场。
&ldo;给我?&rdo;瓦伦西亚问。
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;啊,我的天。&rdo;她说。接着她说得更响了,以便其他人也能听见。他们聚拢了,她打开盒子。当她看到嵌有一颗星的蓝宝石戒指时几乎叫了起来。&ldo;啊,我的天。&rdo;她说。她对毕利狠狠地吻了一下。她说,&ldo;谢谢你,谢谢你,谢谢你。&rdo;
许多年来,关于毕利送给瓦伦西亚一只多么了不起的宝石戒指的事,成了人们的美谈。&ldo;我的天‐‐&rdo;玛吉&iddot;怀特说,&ldo;她得到了我所看见的最大钻石,当然电影中看到的大钻石不算。&rdo;她正谈沦着毕利在战后带回来的那颗钻石。
他在乐队指挥的那件小上装的衬里找到的部分假牙恰巧放在他的梳妆台抽屉里的链扣盒里。毕利收集了许多顶呱呱的链扣。
在每个父亲节,送给他链扣是他家里的习惯。这时他衬衫袖子上就缀有父亲节时送给他的链扣。这些链扣值一百多美元。全是用古罗马的钱币做的。他在楼上有一对链扣,上面有能滚动的小轮子。他还有一对链扣,一只链扣上面有温度计,另一只链扣上面有指南针。
毕利现在在参加宴会的人群中走来走去,表面上显得很正常。
基尔戈&iddot;特劳特尾随着他,很想知道毕利猜疑什么或看到了什么,特劳特的大多数小说毕竟涉及到时间经线、超感觉力和其它意想不到的事情。特劳特相信这类事情,非常想得到证实。
&ldo;你有没有把穿衣镜放在地板上,然后让一只狗站在上面?&rdo;特劳特问毕利。
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;那只狗将向下看,它突然意识到在它下面没有什么东西。它认为它站在稀薄的空气之上,它将向前一跳,有一英里远哩。&rdo;