骑士们在那所房子前停了下来,那个十夫长下了马,走进拱廊,要求看门人立刻进去报告,因为要把罗马元老院的紧急公文送给提督。
提督府的门口拥满了好奇的人群。一部分人对那队因为疾驰累坏了的骑土和马的狼狈相感到奇怪;另一部分人纷纷猜测这队骑士到这儿来有什么公干,而且为什么这样紧急;更有一些人尝试着跟这些兵士闲聊,白费心思地想从他们的嘴里探听出一些消息来。
空闲的加普亚人的一切猜测和试探都落了空。他们在好容易才从兵士口中探听到的吝啬而又不连贯的答话中,只知道一点,那就是:这一队骑士是从罗马来的;这-个消息燃起了人们的好奇心,却丝毫也不能解释这一神秘的紧急事件。
突然,有几个奴隶认提督府中冲出来,很快地循着赛普拉西亚街向各个方向跑去。
&ot;啊!&ot;人群中有人叫道。&ot;事情可不是玩的呐!&ot;
&ot;什么样的事情?&ot;
&ot;谁知道啊……&ot;
&ot;瞧,提督的奴隶跑得多快啊!……真象是提法特山树林里的牝鹿在逃避猎狗的追逐!&ot;
&ot;一定发生了什么重大的变故。&ot;
&ot;嘿,自然罗。可是这些奴隶跑到哪儿去啊?&ot;
&ot;症结就在这儿!猜猜看吧!&ot;
&ot;唉,如果能知道就好了!我情愿拿出十盒最好的胭脂来交换这个消息。&ot;一个又高又胖的脸颊红通通的商人,从附近一家经营香料和化妆品的店铺中出来说,他向前挤了过去,渴望着探听一些消息。
&ot;你说得对,加里米斯,&ot;另一个加普亚人说。&ot;你说得对,无疑,一定发生了什么非常重大的变故。虽然我极想知道变故的真相,结果还是什么也没有探听到。这简直叫人不能忍受!&ot;
&ot;你认为将要发生什么危险的事情吗?&ot;
&ot;否则又怎么样!难道元老院会无缘无故地派来这么一整队使者,叫他们这么没命地飞跑吗?他们一路上一定骑倒了好多匹马!&ot;
&ot;我对众神的使者伊丽丝的翅膀发誓,我好象看见那边有……&ot;
&ot;哪儿,你看见哪儿?&ot;
&ot;喏,就在那边,阿尔邦街的转角上……&ot;
&ot;但愿伟大的神帮助我们!&ot;那个香料店的老板脸色惨白地叫道。&ot;那不是统领吗!&ot;
&ot;是的,是的……正是他!季杜斯&iddot;赛尔维里昂纳斯!……&ot;
&ot;瞧,他跟在提督的奴隶后面赶得多急啊!&ot;
&ot;一定发生什么变故了!&ot;
&ot;但愿狄爱娜保佑我们!&ot;
当统须李杜斯&iddot;赛尔维里昂纳斯进了提督府,几乎整条赛普拉西亚街都挤满了人群,而且加普亚全城都哄动了。但那时候,两个身材高大、体格强壮结实的人,正骑着马循着从加普亚郊外山丘间寻味到城墙边来的相当长的引水沟赶来。那两个人都吃力地喘息着,脸色惨白,浑身蒙着灰尘,沾满了泥浆。但从他们的装束和武器看来,可以很容易地认出他们是两个角斗士。
这就是斯巴达克思和埃诺玛依。他们在这一月十五日深夜骑着马离开了罗马,倾全力飞跑,一路上每到一个歇息的地方就换上新马,很快地到达了苏爱萨一波梅季耶。但在这儿,十夫长和他的十个骑兵追上了他们。这队急使向加普亚疾驰,把奴隶密谋暴动的事件去警告那边的提督。这样,两个角斗士不仅只能被迫放弃换马的念头,而且还得时时刻刻从阿庇乌斯大道上拆下来,循附近的岔路跑去。
他们在某一个地方买到了两匹马,而且,,由于他们具有坚强的意志与刚毅的性格,他们还是继续不断地向前赶路:一会儿折到小路上,一会儿迷了路,一会儿采取捷径飞跑,弥补失去了的时间,但那多半是在阿庇乌斯大道婉蜒盘曲使兵士们多走了冤枉路的地方。终于,两个角斗士来到了阿台拉通加普亚的大路上。
他们希望能比那队元老院的急使早一小时到达加普亚‐‐只要能做到这-点就是伟大的成就和胜利!但突然,在那离开克拉尼乌斯河发源的山岗六英里、离开加普亚七英里的地方,斯巴达克思的马没有了力气,和骑者一起倒了下去。斯巴达克思抱住了马脖子,想使它站住,但是可怜的畜生却一下子倒在地上,压住了斯巴达克思的手臂,而且使他肩膀那儿的关节脱了臼。
斯巴达克思不管那扭伤的地方是多么疼痛,还是一点儿也不让它在神情上显露出来,只有极细心的注视才能发现他苍白的脸由于剧痛而引起的细微掣动。但是,肉体的痛苦,如果跟折磨着这位具有钢铁意志的人的精神上的痛苦比较起来,那就算不得一回事了。这出人意料的顿挫使他感到绝望的痛苦,因为他预计能比他们的敌人早半小时赶到伦杜鲁斯&iddot;巴奇亚图斯的角斗学校里,但现在他们却被迫落后了,眼看着他们顽强地建造了五年的建筑物,就要倒塌毁灭了。
斯巴达克思跳起身来,一刹那间竟忘记了脱臼的臂膀;他发出一阵绝望的呼叫,好象一只受到致命伤的狮子的怒吼。接着他沮丧地说:
&ot;我对埃烈勃斯神发誓,一切,一切都完了!……&ot;