2指1789‐1804年法国大革命。
3分尼(pfennig),德国辅市,一马克为一百分尼。
4儒勒&iddot;凡尔纳(julesverne,1828‐1905)法国小说家。
5卡尔&iddot;迈(karlay,1842‐1912)德国文学家。
1约瑟夫&iddot;康拉德(josephnrad,1857‐1924)英国小说家。
庭树下快乐地读他的新书。此外,他还读康西安
斯2、弗里德里希&iddot;威廉&iddot;韦贝尔3等的书,以及歌德、席勒的作品,路
德维希&iddot;乌兰德4、埃马努埃尔&iddot;盖贝尔5等的诗歌。他喜欢那些富于哲理的
诗句:
我目睹那森林换上秋装,
灰蒙蒙的天空毫无声响;
我昏沉沉地感到即将死亡,
却不知道原因来自何方
一个清脆的声音,
蓦然在头上高鸣;
那是一只过境的候鸟,
踏上了南飞的征程
每当读到这样的诗,阿登纳感到思绪万端,充满了对人生探索的渴望。
阿登纳的求知欲在书海驰骋中日强一日。但他此时仍然只是科隆沙芬街
上的一个少年,少年人的心性使他也不乏顽皮。他像所有那个年龄的孩子一
样不喜欢学校。在念中学2年级的时候,他所在的中学正值25周年校庆,阿
登纳便和他的朋友们作了一首有趣的打油诗:
啊,你这古老的痛苦之箱,
二十五载于兹,
你成年累月,
把青年人折磨摧残。
他喜欢和朋友们一道高唱:
到了星期天三点半,
我们且去跳舞寻欢!
你看他风度何翩翩,
一颗颗耀眼的钮扣,
衬托出上衣分外鲜艳。
她的柳腰多纤细,
配上一对长长的金发辫。
他常和同学们一道玩捉弄老师的游戏。由于他们的顽皮,一位老师常常
恼怒到极点,于是他们画了一张老师怒发冲冠、气歪了嘴的漫画,贴到了教