&ldo;昨天领主大人跟我说出了他寻找伍尔弗里克的原因,一是想要再亲耳听一听这首叙事诗,找回当年战斗时的回忆;二是他还希望即将到来的新的战争能得到伍尔弗里克的见证,并让他创作出新的诗篇。除此之外,还有一点……&rdo;
伊沃尔德看向我接着说道:
&ldo;领主大人说如果自己遭遇不测,那么要把这首诗传给自己的后辈,指导他们如何继续战斗下去。&rdo;
&ldo;父亲他……居然连这个都想到了。&rdo;
&ldo;当然了,领主大人当时觉得这应该是十几二十年之后的事了。不过他认为就算我们取得这次战争的胜利,也难保被诅咒的维京人有朝一日不会复活,我们要为此做好准备。他说当那个时刻到来时,他要让所有埃尔文家族的后辈听到这首诗歌。&rdo;
说到这,行吟诗人一下子站了起来。
&ldo;我发誓会完成我的使命,在必要的时候将这首诗歌唱给它的传承者。阿米娜小姐,领主大人的死我万分遗憾,现在到了我必须要履行承诺的时候了。&rdo;
&ldo;等一等。&rdo;
直到昨天晚上我才得知,我们埃尔文家族可能要一直跟被诅咒的维京人斗争下去。这是埃尔文家族的宿命。我们的家族也受到了诅咒,就像托斯坦顿&iddot;塔凯尔森一样。我的父亲一直绞尽脑汁与这个诅咒斗争。
不过有些情况我也必须跟他交代清楚。
&ldo;你的话我听明白了,不过即将指挥大家作战的人是亚当,所以那个应该听你唱诗的人不是我。&rdo;
伊沃尔德露出了他这个年纪该有的腼腆。他把三弦琴紧紧搂在胸前说:
&ldo;我也考虑到了这一点……可是领主大人说的是&lso;埃尔文家族名下的子孙后代&rso;,而不是特别指出要&lso;当家人&rso;或是&lso;男人&rso;才可以听。所以阿米娜小姐也一定要听才行。虽然我身份低微,但却断断不能失去信义。怎么样,您要听一听吗?&rdo;
这首诗歌颂的可是我父亲年轻时的英勇事迹,我自然很想一听为快。而且如果能在晚上的前夜式之前追忆父亲的往昔,比祈祷要有意义得多。而且伊沃尔德的话不无道理,这对他来讲显然是个不得不完成的任务。
在听之前我还必须要确认一下。
&ldo;今天我会很忙,这首歌会很长吗?&rdo;
&ldo;如果唱完一整首还是挺长的,不过若只唱领主大人命令我转达的那段内容,其实也算不上特别长。&rdo;
我轻轻吁了口气。然后突然想到了什么,转过头去。
法尔克和尼古拉正静静站在一边。他们跟伊沃尔德一样,都肩负着必须完成的使命,我没理由将他们驱逐出去。
&ldo;伊沃尔德,他们也可以在一旁听一听吗?&rdo;
行吟诗人垂下头说:
&ldo;领主大人并没有吩咐说诗里的内容要保密,我全凭阿米娜小姐吩咐。&rdo;
于是我们在长椅上落座,准备听这首叙事诗。法尔克和尼古拉坐到了一边,我则面对着伊沃尔德坐了下来。
伊沃尔德搬来一把小椅子坐下,然后把三弦琴支在腿上。他左手扶着琴,右手拿着琴弓。之前我从没见过有人这样弹琴演奏。
&ldo;在英国是这样演奏乐器吗?&rdo;
伊沃尔德闻言停下正在调音的手。
&ldo;&lso;这样&rso;指的是?&rdo;
&ldo;像你这样把琴立在腿上。之前我看过的三弦琴表演,他们都是用力把琴夹在下巴和肩膀之间。&rdo;
伊沃尔德苦笑一声道:
&ldo;确实大部分人都那样演奏,可那样就唱不了歌了。&rdo;
&ldo;……哦,原来是这样。&rdo;
听他说完,我觉得自己的问题简直愚蠢透顶。