&ldo;我是伊特尔&iddot;阿普&iddot;托马斯,如果您雇佣我,我一定鞠躬尽瘁。&rdo;
&ldo;你也会说英语啊。&rdo;
&ldo;我曾经在格罗斯郡的庄园里待过一段时间。&rdo;
他简略地答道。
曾属于庄园的一个男人却作为一个使用弓箭的佣兵来到了北海之上的索伦岛,这其中定有隐情。首先最值得怀疑的就是他也许是一个逃出来的农奴,当然,也可能是更为严重的罪行。
但父亲只是&ldo;嗯&rdo;了一声点点头,没有再过多追究。
&ldo;你是一个人?&rdo;
&ldo;我还有个弟弟叫西姆&iddot;阿普&iddot;托马斯。他的弓箭比不上我,但那家伙的视力和头脑都是一流的。非常可靠。&rdo;
他顿了顿后接着说:
&ldo;所以,请算他一个。&rdo;
父亲瞄了亚伯一眼,亚伯微微点了点头,父亲马上爽快地应承了。
&ldo;可以。不过我想听你亲口说一说自己的弓箭到底厉害到哪种地步?&rdo;
伊特尔不带任何自夸的神色,只是像陈述事实一样答道:
&ldo;如果对方不动,我能在100码开外射穿他的头。如果稍有移动,五十码开外也不会出错。&rdo;
&ldo;可对手是丹麦人。对那些乘船乱晃的敌人你怎么样?&rdo;
&ldo;如果那些家伙比兔子跳得都欢还真是有点儿难办。&rdo;
父亲陷入沉思。大概是想着如何让弓箭手物尽其用。可亚伯以为父亲在怀疑伊特尔的能力。
&ldo;阁下,恕我多嘴。&rdo;
他冲口而出。
&ldo;他用的弓可比我们的大得多,也强劲得多。虽然我只让他在80码开外的地方试了试箭,但他轻而易举就把放在那的桶射穿了。伊特尔没有半句虚言。&rdo;
可伊特尔听到这儿,第一次展露出可以称之为感情的真性情:
&ldo;不!那个桶很大!&rdo;
他抬起头来只说了这么一句,然后又面无表情地归于沉默。父亲眯缝起眼睛,看着伊特尔的目光中流露出一丝好感。