下页小说站

下页小说站>爱玛官网 > 第25章(第1页)

第25章(第1页)

&ldo;是啊,我不知道温费尔德先生是不是认为它属于生病不过……&rdo;

&ldo;啊,我亲爱的宝贝孩子,问题是,在伦敦,这从来是个生病的季节。在伦敦谁都不能保持健康,而且谁也不可能保持健康。你们不得不居住在那个地方是在是件可怕的事情!距离那么远,空气那么糟!&rdo;

&ldo;不,不是这样‐‐我们的空气并不糟糕。我们在伦敦的住处比其他部分优越的多!亲爱的爸爸,你可不该把我们跟伦敦的一般地方混淆起来。不论瑞克广场区域跟其他地方完全不同的。我们那地方空气非常清新!我承认,要让我到伦敦其他地区居住,我可不愿意。要让我的孩子住在任何其他区域,我都不会感到满意。可是我们住的地方空气格外清新!温费尔德先生认为,从空气清新的角度讲,不论瑞克广场区域是最好的地方。&rdo;

&ldo;啊!我亲爱的,还是不能跟哈特费尔德宅子比。你们尽情享受吧,等到你们在哈特费尔德住上一个星期后,会发现自己的身体焕然一新,气色也不大一样了。我不能说,我认为目前你们哪个人看上去很好。&rdo;

&ldo;爸爸,你这么说我真难过,不过我向你保证,除了我在哪儿都会感到一点儿头痛和心悸之外,我的身体好极了。要说孩子们上床之前脸色显得有些苍白,那是因为他们路途劳累,加上来到这儿后的喜悦,现在却都疲惫了。我希望明天你会认为他们看上去好得多,我向你保证,温费尔德先生告诉我,他从来没见过我们离家旅行前大家的身体都这么好。至少我相信,你不会认为奈特里先生显得生了病吧,&rdo;她转过头去,木观众带着焦虑的爱恋,望着她丈夫。

&ldo;一般,亲爱的。不敢恭维。我看约翰&iddot;奈特里先生的气色不能说是健康的。&rdo;

&ldo;怎么会事,先生?你是对我说话吗?&rdo;约翰&iddot;奈特里先生听到自己的名字,喊了起来。

&ldo;亲爱的,我感到很难过,因为我父亲认为你的气色不好。不过我希望,这不过是因为旅途劳累所至。不过,你知道的,我想你离开家之前看过温费尔德先生。&rdo;

&ldo;我亲爱的伊沙贝拉,&rdo;他连忙惊叹道,&ldo;请你别为我的模样担心。仔细照料你自己和孩子们吧,让我随意决定自己的模样好了。&rdo;

&ldo;你对你哥哥说的话有些我听不太懂,&rdo;爱玛嚷道,&ldo;就是你的朋友格雷姆先生有意从苏格兰请个管家照顾他的新产业。会有人应聘吗?陈旧的偏见会不会太固执?&rdo;

她以这样的方式滔滔不绝地说了挺长时间,而且讲得很成功,后来她不得不将注意力再次转向父亲和姐姐时,听到的不过是伊沙贝拉对简&iddot;费尔法克斯善意的询问。虽然她总的来说对简&iddot;费尔法克斯不是特别感兴趣,可是在那一刻她十分乐意帮着恭维她。

&ldo;那时个甜美温和的简&iddot;费尔法克斯!&rdo;约翰&iddot;奈特利太太说,&ldo;我已经有很长时间没见到她了,只是偶尔在城里相遇!她去看望她的老外婆和哪位好姨妈,她们该多高兴啊!我从爱玛那里得知她不能常住在哈伯里,心里觉得遗憾极了,可是现在坎贝尔上校和坎贝尔太太的女儿结了婚,我猜想他们再也离不开她了。她对爱玛是个多么愉快的伴侣啊!&rdo;

伍德豪斯先生表示同意,不过又补充道:

&ldo;不过,我们的小朋友哈里特&iddot;史密斯是又一位和蔼可亲的小人儿。你会喜欢哈里特的。对爱玛来讲,她是个再不能好的伴侣了。&rdo;

&ldo;听了这个我真是太高兴了。不过要说既有学识又高雅,那就只有简&iddot;费尔法克斯!而且跟爱玛的年纪相当。&rdo;

这个话题在非常愉快的气氛中讨论着,其他话题又接着持续了差不多同样长的时间,而且在几乎相同的和谐气氛中结束。不过,夜晚时光结束前并不是毫无骚动。……(此处近500多字,不通顺。意思大概是麦片粥送了来,伍德豪斯先生对麦片粥大加赞叹。这时伊沙贝拉说她在南方雇的厨子不会煮麦片粥,这让伍德豪先生大为激动。)

&ldo;啊!&rdo;伍德豪斯先生摇了摇头,将目光慈祥的集中在她脸上,冲着爱玛的耳朵突然喊道。&ldo;啊!你们到南方去产生的悲惨后果会无穷无尽的,实在没法!&rdo;在这一刻,爱玛希望他不会再讲话了。在一阵平静中沉思后,或许足能让他回到美味慡口的麦片粥上,然而,顿立即分钟后,他开口说:

&ldo;一想到你们今年秋天去海边而不是回到这里来,我永远都会感到难过的。&rdo;

&ldo;可是爸爸,为什么难过呢?我想那是对孩子有利的。&rdo;

&ldo;要是你们非去海边不可,也最好别去南方,南方是个不利于健康的地方。佩里听说你们打算去南方感到很吃惊。&rdo;

&ldo;我知道许多人都有这种观念,可是爸爸,那都是些非常错误的看法。我们在那儿身体健康极了,假定那是个不利健康的地方,这种说法说完全错误的。我肯定温费尔德先生是个值得信赖的人,因为他对空气的性质理解的非常透彻。而且他的亲兄弟一家一再到那里去。&rdo;

&ldo;我亲爱的,你们要是实在想去什么的方,那就该去克罗摩尔,佩里曾经在克罗摩尔带过一个星期,他认为,那是个最好不过的海水浴场,他说,那儿的海面宽,空气非常纯净,据我所知,大家还可以在离海岸较近的地方租到住处,在大约一哩之外。非常舒适方便。你们本该向佩里请教才对。&rdo;

&ldo;不过,我亲爱的爸爸,那路途距离可差别大了,一处有一百哩远,另一处只有四十哩远。&rdo;

&ldo;啊!我亲爱的,佩里说,在身体健康有关的问题上,其他全都可以不考虑。既然要旅行,那么四十哩和一百哩又有什么太大区别呢。还不如干脆不旅行,最好呆在伦敦别动,而不是旅行四十哩到一个空气恶劣的地方。这话是佩里说的。他似乎认为那是个非常错误的判断。&rdo;

爱玛想要阻止父亲,可是没有效果。他说到这种地步后,她心中不又担心姐夫会勃然发作。

&ldo;佩里先生,&rdo;他用着很愉快的声调说,&ldo;最好把意见保留在心里,等问到时再说。他怎么把我做什么当成了自己的正事?我带自己家人到这个海岸还是那个海岸关他什么事?我希望我能得到允许不但利用佩里先生的判断,也可以使用自己的判断。我只有吃他的药才需要遵他的医嘱,仅此而已。&rdo;他停顿片刻,变得越来越冷漠,然后用讽刺的腔调干巴巴地补充道:&ldo;如果佩里先生能告诉我,如何带着妻子和五个孩子走一百三十哩路不比四十哩路多花一个子,也丝毫没有什么不便,我倒很乐意向他那样到克罗摩尔海岸而不去南方。&rdo;

&ldo;说的队,说的队,&rdo;奈特利先生极其乐意插进来,便大声嚷道,&ldo;对极了。这的确是一种考虑。不过,约翰,说道我刚才的想法,也就是将小径挪到朗海姆,多朝右边转转弯,就用不着整个穿过家里的糙地了。我看不出有任何困难。假如这对海伯里居民有什么不便的话,我就不该这么想。不过,你只要看看现在这条路经……唯一的证明就是看看地图。我希望明天跟你在阿比水磨农场见面,然后我们就能实地勘察,到时候请你谈谈你的看法。&rdo;

已完结热门小说推荐

最新标签