下页小说站

下页小说站>刺客信条黑旗西班牙炮艇在哪 > 第6章(第1页)

第6章(第1页)

&ldo;考博雷一家,&rdo;他恼火地说,&ldo;就是一群卑鄙小人。跟你打架的就是他们,对吧?他们不会善罢甘休的,你难道不知道吗?&rdo;

果不其然,当我那天早上跑到前院里,只见身穿工作服的父亲在抚慰母亲,她的头埋在父亲的怀里,低声抽泣着,背对着地上的那个东西。

我捂住嘴巴,看着面前的景象:两头死掉的绵羊,喉咙被人割开,并排躺在血液浸染的泥土上。这么一来,我们也就知道这些绵羊并非狐狸或是野狗所杀。我们知道,这两头羊的死是有理由的。

是一次警告。也是复仇。

&ldo;是考博雷他们干的。&rdo;我吐了口唾沫,只觉愤怒就像滚开的水那样,在我心中沸腾起来。随之而来的是强烈的内疚。我们都知道,是我的行为导致了这一切。

父亲没有看我。你们应该能想象到,他的脸上写满了悲伤和担忧。我说过的,他是个很受尊敬的人物,而且他很享受这种尊敬带来的好处:他和竞争对手的关系甚至都带着礼貌和尊重。他不喜欢考博雷一家,这是当然的‐‐谁又会喜欢他们?‐‐但他从来没招惹过他们,也没招惹过任何人。这是头一次。我们对这种事都很陌生。

&ldo;我知道你在想什么,爱德华。&rdo;他说。我注意到,他甚至不愿看着我,而是就这么抱着母亲,目光看着远处的某一点。&ldo;但你最好三思。&rdo;

&ldo;父亲,你觉得我在想什么?&rdo;

&ldo;你在想,这桩祸事是你惹出来的。你打算去找考博雷父子说个明白。&rdo;

&ldo;是吗?那您又在想什么?就这么让他们逃脱惩罚?&rdo;我指了指泥地上那两具血流不止的绵羊尸体。他们毁了我们的畜群。也破坏了我们谋生的手段。&ldo;他们必须付出代价。&rdo;

&ldo;这是不可能的。&rdo;他简短地说。

&ldo;您为什么说不可能?&rdo;

&ldo;两天前,有人邀请我加入某个组织‐‐叫什么&lso;贸易团体&rso;的组织。&rdo;

我看着父亲,忽然觉得自己看到了几十年后的自己。他曾经是个英俊的男人,但如今脸上满是皱纹。他那被毡帽宽阔的帽檐遮掩下的双眼永远疲惫地低垂着。

&ldo;他们希望我加入,&rdo;父亲说,&ldo;可我拒绝了。就像本地的大多数商人那样,考博雷父子也加入了。他们有贸易团体的保护,爱德华。不然你觉得他们为何能做出如此残忍的行为?他们有靠山。&rdo;

我闭上了眼睛。&ldo;我们还能做什么呢?&rdo;

&ldo;我们就像以前一样,爱德华,并且希望这就是结束,希望考博雷一家觉得他们已经挽回了颜面。&rdo;他疲惫苍老的双眼第一次看向了我。他的眼睛里看不到愤怒或是责备。只有挫败感。&ldo;现在我得照顾你母亲,你能不能帮我把这儿清理干净?&rdo;

&ldo;好的,父亲。&rdo;我说。

他和母亲回到了屋里。

&ldo;父亲,&rdo;等他们走到门边时,我大喊道,&ldo;你为什么不加入那个贸易团体?&rdo;

&ldo;等你长大以后就会明白了。&rdo;他头也不回地说。

第五章

在此期间,我的心思又回到了卡罗琳身上。我所做的第一件事就是查清她的身份,在打听了霍金斯巷的事以后,我得知她的父亲埃米特&iddot;斯考特是位经营茶叶生意的富有商人,不用说,他的大部分顾客都把他看作暴发户,可他不知用什么手段得到了颇高的社会地位。

如果不是像我这么顽固,又这么自负的人,多半会选择另一种夺取卡罗琳芳心的方法。毕竟,她父亲是为西南各郡的许多富裕家族提供上等茶叶的供应商:他很有钱,足以雇用霍金斯巷的一栋宽敞宅邸所需的仆人。他不是我们这种小农户‐‐他用不着每天早上5点起床,给牲畜喂食。他是个既有资产又有势力的人。我应该做的‐‐虽然我清楚这是徒劳的‐‐就是试着和他结识。如果我真的这么做了,那么随后发生的很多事‐‐很多很多事‐‐就都可以避免了。

可我没有。

要知道,我那时还年轻。我太自大了,所以难怪汤姆&iddot;考博雷那样的人会痛恨我。尽管我没什么社会地位可言,却觉得巴结茶叶商人是非常丢脸的事。

现在的我懂得了一个道理,那就是,如果你喜欢女人‐‐这点我不怕承认‐‐就会在每个女人身上发现美丽之处,无论她们是不是那种古典美女。但不幸的是,我爱上了卡罗琳这样内在与外表同样美丽的女子,而且不用说,被她的魅力吸引的人不止我一个。于是我所得知的下一件事就是,她吸引了奥布里&iddot;黑格爵士之子,马修&iddot;黑格的注意。奥布里是布里斯托尔最大的地主,也是东印度公司的管理者之一。

根据我打听来的消息,年轻的马修和我年纪相仿,而且同样高傲自大,不知天高地厚。他喜欢模仿他父亲,摆出一副精明商人的模样,虽然很显然,他在生意方面的才能完全无法和他父亲相比。更夸张的是,他总觉得自己是个哲学家,经常会把想法口述给始终随行的记录员,后者则随身带着笔墨以便记录,比如:&ldo;笑话就像丢进水里的石头,它掀起的涟漪就是笑声。&rdo;

也许他这些言论其实别具深意吧。我只知道,我原本不会把这个人太当回事‐‐的确,我原本只会跟其他人一样,提起他的名字就大加嘲笑‐‐但前提是他并没有对卡罗琳表现出兴趣。如果没有另外两个因素,或许我也不会如此担忧。首先,卡罗琳的父亲埃米特&iddot;斯考特显然已经让卡罗琳和马修订了婚。其次,也许是因为马修永远自高自大的态度,有在最简单的生意上犯下致命错误的趋势,以及在惹恼他人方面的本领,因此他的身边跟着一位名叫威尔逊的保镖,他既没教养又粗暴,但身材非常魁梧,总是眯着一只眼睛‐‐听说他很不好惹。

已完结热门小说推荐

最新标签