我的兄弟,在你思想与感情之后,立着一个强大的主宰,未被认识的哲人,‐‐那就是&ldo;自己&rdo;,它住在你的肉体里,它即是你的肉体。
你肉体里的理智多于你的最高智慧中的理智。谁知道到底为什么你的肉体需要你的最高智慧呢?
你的&ldo;自己&rdo;笑着你的&ldo;我&rdo;与它的骄傲的跳跃。谁知道到底为什么你的肉体需要你的最高智慧呢?
你的&ldo;自己&rdo;笑着你的&ldo;我&rdo;与它的骄傲的跳跃。&ldo;这些思想的跳跃与飞驰对于我是什么呢?&rdo;&ldo;自己&rdo;自语道。&ldo;都只是达到我的目的的旁径罢了。我是&lso;我&rso;的极限,也是&lso;我&rso;的一切观念的提示者。&rdo;
&ldo;自己&rdo;向&ldo;我&rdo;说:&ldo;品尝一点痛苦罢!&rdo;于是&ldo;我&rdo;便痛苦起来,而想如何免除痛苦。‐‐它必为这个目的而思考。
&ldo;自己&rdo;向&ldo;我&rdo;说:&ldo;品尝一点快乐罢。&rdo;于是&ldo;我&rdo;便快乐起来,而想如何常享快乐。‐‐它必为这个目的而思考。
我想向肉体的轻蔑者说几句话。让他们轻蔑肉体罢!这正是他们对于肉体的尊敬。谁创造了尊敬与轻蔑,价值与意志呢?
这创造性的&ldo;自己&rdo;,为自己创造了尊敬与轻蔑,欢乐与痛苦。创造性的肉体为自己创造了精神,作为它的意志之手。
你们这些肉体的轻蔑者,便在你们的疯狂与轻蔑中,你们也是为你们的&ldo;自己&rdo;服务。
我告诉你们:你们的&ldo;自己&rdo;愿意毁灭而逃避生命。
它已不能做它所最愿做的事:‐‐创造高于自己之物。
这才是它最强烈最热诚的希望。
但是,现在已是过迟:‐‐所以你们这些肉体的轻蔑者呵,你们的&ldo;自己&rdo;愿意毁灭。
因为你们的&ldo;自己&rdo;愿意毁灭,所以你们成为肉体的轻蔑者!你们不能创造高出于你们之物。
你们怨恨生命与大地,但是一种不自觉的妒忌,显露在你们邪射的轻蔑的目光里。
肉体的轻蔑者,我不会蹈你们的覆辙!你们决不是我的达到超人的桥梁!‐‐查拉斯图拉如是说。
快乐与热情
我的兄弟,如果你有一种道德,而它是你的特有的道德时,你切不可和其他任何人共有着它。
自然,你想赐予它一个佳名,而抚爱它;你想提提它的耳朵,和它游戏。
但是,看罢!一旦它取得了你给它的名字,而群众都共有着它的时候,那么,你会因这道德而成为群众与常人之一!
你毋宁应该说:&ldo;这使我灵魂又愁又甜的东西,是不可言喻的;这使我内心饥饿的是无名的。&rdo;
使你的道德高贵得不容许亲昵的称谓罢:如果你须读到它,你不必害羞,你无妨期期艾艾地说。
你可以吃吃地说:&ldo;这是我所珍爱的善,它极使我喜悦,我所需要的善正是如此。
我需要它,不是因为它是上帝的法律,或是人类的规条,或是人类的必需:它绝不是导往另一世界或天堂的指南。
我爱它是地上的道德:它的智慧不多,而理智更少。
但是这鸟儿在我旁边建筑了他的巢:所以我温柔地爱它‐‐现在它在我家里,孵着金卵。&rdo;