布斯巴顿的马车从夜空盘旋着降落到地面。
一群火红眼睛的金色大马甩动着它们的鬓毛,踢踏着停了下来——它们的鬓毛如银白的星河般发亮,柔顺地垂在它们修长脖颈两侧。
它们停在草坪上,一个个都有大象那么大,浑身只有金银两色、身姿矫健,翅膀平和地拢在身体两侧,即使在黑夜中也令人瞩目。
更别提城堡面前摆开了一排烛火。
融融的烛光映照在这些巨大的飞马鎏金般的毛色上,增添了无数若隐若现的花纹。每一匹巨型飞马都是财富的象征。
“是帕诺米诺马。”卡尔不自觉地惊叹道,“毛发全是新铸的金币色,尾巴和马鬓都得是银白,一点杂色也不能有——象征着幸运和财富——在麻瓜中这种颜色的马被称赞为上帝的承诺。”
他压低声音说,“这些马都非常贵——是比赛用的仪式马。”
布斯巴顿的校长马克西姆女士从马车上下来了——尽管和海格的体型一样大,让见过她的人深刻地怀疑她的血统——但她优雅的礼仪和装扮却总能让人忘记这种想法。
邓布利多带头鼓起掌来。
卡尔一边鼓掌,一边气声说,“……我没见过这么巨大的飞马……肯定专门培育过……他们真有钱——”
他目不转睛地盯着这些美丽的动物,直到它们被带到海格的猎场。
“欢迎来到霍格沃兹。”邓布利多说,行了个吻手礼。
“谢谢你,邓布利多,也希望你一切都好。”马克西姆女士用低沉的声音说。
然后他们用法语互相攀谈了几句,介绍她带来的学生。
“卡卡洛夫呢?”马克西姆女士问道。
“我恐怕他们还要一会儿,”邓布利多回答说,“他们说他们从波罗的海出发,一直航行到另一头,在海上呆够一个月,在德国停留一会,选拔出最优秀的勇士,才会穿过北海抵达。”
“听起来他们对这次的冠军势在必得。”马克西姆女士说,“可惜霍格沃兹不在水里,我想这次比赛也不会有用的上‘水手’的地方……我记得霍格沃兹有片黑湖?”她目光瞟向马车背后,那一片月光照着的湖泊。
邓布利多微笑着回应,“是有一片……不过我想比赛项目都由赛事组委会决定,如果需要,我会很乐意将霍格沃兹的空地贡献出来改造成合适的比赛场所。”
格兰芬多忽然发生一阵骚动,引得所有人都探头去看。
马克西姆的目光也被吸引了过去,她把飞马们需要照顾的事都和邓布利多交代好,问道:“这是霍格沃兹的欢迎仪式吗?”
她想了一会,夸赞道:“他们的舞艺很精湛,都是能参加舞会的学生吗?我都要开始担心圣诞舞会我的学生们踩到他们的脚了。”
“哦,”邓布利多好像有些惊讶,但他笑眯眯地一点也不担心,“我想是一些学生自发的欢迎仪式。”
他微笑地说,“我们走近些看吧,女士——不能浪费了学生们一番好意。”
随着两位校长的接近,麦格教授脸上的恼怒神情也跟着消失了。只有穆迪教授一边咳嗽着一边自顾自的饮着葫芦里的酒。
在排队时被双子接触过的学生们在草坪上跳起了踢踏舞,随着人群中不知哪传来的笛声翩翩起舞。
在霍格沃兹校歌的欢快曲调中,邓布利多欣赏了一会,看着笑容快维持不住麦格教授,遗憾地、若无其事地转身对着马克西姆女士提议道:“我想学生们跳了好一会都累了,请容他们休息一下,我想您已经感受到了霍格沃兹的热情。天气越来越冷,霍格沃兹已经为你们的到来准备好了盛大的晚宴,请先进去暖和一下吧,马克西姆女士。”
“好吧,”马克西姆女士可能是因为平时很难找到适合的舞伴,所以看上去对欢快的舞蹈很有兴趣。
她威严地招呼背后的学生走上石阶。
在布斯巴顿的学生刚进城堡的那刹撒腿就跑的韦斯莱双子还是没能逃过麦格教授的魔爪。
“太过分了……这么重要的时刻……禁闭!必须两个月——你们都去跟着费尔奇好好打扫奖牌陈列室……认识一下霍格沃兹的荣誉有多来之不易……”
麦格教授的咆哮声简直让人怀疑会不会被城堡里面的人听到。
邓布利多假装什么也没发生,背过身看着自己的脚尖。
又等了一会,德姆斯特朗的学生还是没有来。
大家都开始百无聊赖地坐到地上,你说你的我说我的,好一片热闹。