下页小说站

下页小说站>简爱第一章读书笔记 > 第39章(第1页)

第39章(第1页)

&ldo;我不过是提醒一下你自己的话,先生。你说错误带来悔恨,而你又说悔恨是生活的毒药。&rdo;

&ldo;现在谁说起错误啦?我并不以为,刚才闪过我脑际的想法是个错误。我相信这是一种灵感,而不是一种诱惑,它非常亲切,非常令人欣慰‐‐这我清楚。瞧,它又现形了。我敢肯定,它不是魔鬼,或者要真是的话,它披着光明天使的外衣。我认为这样一位美丽的宾客要求进入我心扉的时候,我应当允许她进来。&rdo;

&ldo;别相信它,先生。它不是一个真正的天使。&rdo;

&ldo;再说一遍,你怎么知道的呢?你凭什么直觉,就装作能区别一位坠入深渊的天使和一个来自永恒王座的使者‐‐区别一位向导和一个勾引者?&rdo;

&ldo;我是根据你说产生这种联想的时候你脸上不安的表情来判断的。我敢肯定,要是你听信了它,那它一定会给你造成更大的不幸。&rdo;

&ldo;绝对不会‐‐它带着世上最好的信息,至于别的,你又不是我良心的监护人,因此别感到不安。来吧,进来吧,美丽的流浪者!&rdo;

他仿佛在对着一个除了他自己别人什么看不见的幻影说话,随后他把伸出了一半的胳膊,收起来放在胸部,似乎要把看不见的人搂在怀里。

&ldo;现在,&rdo;他继续说,再次转向了我,&ldo;我已经接待了这位流浪者‐‐乔装打扮的神,我完全相信。它已经为我做了好事。我的心原本是一个停骸所,现在会成为一个神龛。&rdo;

&ldo;说实话,先生,我一点也听不懂你的话。你的谈话我跟不上,因为已经越出了我所能理解的深度。我只知道一点,你曾说你并不像自己所希望的那样好,你对自己的缺陷感到遗憾‐‐有一件事我是理解的,那就是你说的,玷污了的记忆是一个永久的祸根。我似乎觉得,只要你全力以赴,到时候你会发现有可能成为自己所向往的人,而要是你现在就下决心开始纠正你的思想和行动,不出几年,你就可以建立一个一尘不染的新记忆仓库,你也许会很乐意地去回味。&rdo;

&ldo;想得合理,说得也对,爱小姐,而这会儿我是使劲在给地狱铺路。&rdo;

&ldo;先生?&rdo;

&ldo;我正在用良好的意图铺路,我相信它像燧石一般耐磨。当然,今后我所交往的人和追求的东西与以往的不同了。&rdo;

&ldo;比以往更好?&rdo;

&ldo;是更好‐‐就像纯粹的矿石比污秽的渣滓要好得多一样。你似乎对我表示怀疑,我倒不怀疑自己。我明白自己的目的是什么,动机是什么。此刻我要通过一项目的和动机都是正确的法律,它像玛代人和波斯人的法律那样不可更改。&rdo;

&ldo;先生,它们需要一个新的法规将它合法化,否则就不能成立。&rdo;

&ldo;爱小姐,尽管完全需要一个新法规,但它们能成立;没有先例的复杂状况需要没有先例的法则。&rdo;

&ldo;这听起来是个危险的格言,先生,因为一眼就可以看出来,容易造成滥用。&rdo;

&ldo;善用格言的圣人!就是这么回事,但我以家神的名义发誓,决不滥用。&rdo;

&ldo;你是凡人,所以难免出错。&rdo;

&ldo;我是凡人,你也一样‐‐那又怎么样?&rdo;

&ldo;凡人难免出错,不应当冒用放心地托付给神明和完人的权力。&rdo;

&ldo;什么权力?&rdo;

&ldo;对奇怪而未经准许的行动就说,&lso;算它对吧。&rso;&rdo;&ldo;&lso;算它对吧&rso;‐‐就是这几个字,你已经说出来了。&rdo;

&ldo;那就说&lso;愿它对吧,&rso;我说着站起来,觉得已没有必要再继续这番自己感到糊里糊涂的谈话。此外,我也意识到,对方的性格是无法摸透的,至少目前是这样,我还感到没有把握,有一种朦胧的不安全感,同时还确信自己很无知。&rdo;

&ldo;你上哪儿去?&rdo;

&ldo;阿黛勒睡觉,已经过了她上床的时间了。&rdo;

&ldo;你害怕我,因为我交谈起来像斯芬克斯。&rdo;

&ldo;你的语言不可捉模,先生。不过尽管我迷惑不解,但我根本不怕。&rdo;

&ldo;你是害怕的‐‐你的自爱心理使你害怕出大错。&rdo;

&ldo;要是那样说,我的确有些担忧‐‐我不想胡说八道。&rdo;

&ldo;你即使胡说八道,也会是一付板着面孔,不动声色的神态,我还会误以为说得很在理呢。你从来没有笑过吗,爱小姐?你不必费心来回答了‐‐我知道你难得一笑,可是你可以笑得很欢。请相信我,你不是生来严肃的,就像我不是生来可恶的。罗沃德的束缚,至今仍在你身上留下某些印迹,控制着你的神态,压抑着你的嗓音,捆绑着你的手脚,所以你害怕在一个男人,一位兄长‐‐或者父亲、或者主人,随你怎么说‐‐面前开怀大笑,害怕说话太随便,害怕动作太迅速,不过到时候,我想你会学着同我自然一些的,就像觉得要我按照陋习来对待你是不可能的,到那时,你的神态和动作会比现在所敢于流露的更富有生气、更多姿多彩。我透过木条紧固的鸟笼,不时观察着一只颇念新奇的鸟,笼子里是一个活跃、不安、不屈不挠的囚徒,一旦获得自由,它一定会高飞云端。你还是执意要走?&rdo;

&ldo;己经过了九点,先生。&rdo;

&ldo;没有关系‐‐等一会儿吧,阿黛勒还没有准备好上床呢,爱小姐,我背靠炉火,面对房间,有利于观察,跟你说话的时候,我也不时注意着她(我有自己的理由把她当作奇特的研究对象,这理由我某一天可以,不,我会讲给你听的),大约十分钟之前,她从箱子里取出一件粉红色丝绸小上衣,打开的时候脸上充满了喜悦,媚俗之气流动在她的血液里,融化在她的脑髓里,沉淀在她的骨髓里。&lso;ilfautejei&039;essaie!&rso;她嚷道,&lso;etaistant!于是她冲出了房间。现在她跟索菲娅在一起,正忙着试装呢。不要几分钟,她会再次进来,我知道我会看到什么‐‐塞莉纳&iddot;瓦伦的缩影,当年帷幕开启,她出现在舞台上时的模样,不过,不去管它啦。然而,我的最温柔的感情将为之震动,这就是我的预感,呆着别走,看看是不是会兑现。&rdo;

不久,我就听见阿黛勒的小脚轻快地走过客厅,她进来了,正如她的保护人所预见的那样,已判若两人。一套玫瑰色缎子衣服代替了原先的棕色上衣,这衣服很短,裙摆大得不能再大。她的额头上戴着一个玫瑰花蕾的花环,脚上穿着丝袜和白缎子小凉鞋。

&ldo;estceearobevabien?&rdo;她跳跳蹦蹦跑到前面叫道&ldo;etsuliers?etsbas?tenez,jecroisejevaisdanser!&rdo;

她展开裙子,用快滑步舞姿穿过房间,到了罗切斯特先生的跟前,踮着脚在他面前轻盈地转了一圈,随后一个膝头着地,蹲在他脚边,嚷着:&ldo;onsieur,jevorercieillefoisdevotrebonte,&rdo;随后她立起来补充了一句:&ldo;c&039;estcelaeaanfaisait,n&039;estcepas,onsieur?&rdo;&ldo;确‐‐实‐‐像&rdo;他答道,&ldo;而且&lso;cela&rso;,她把我迷住了,从我英国裤袋里骗走了我英国的钱。我也很稚嫩,爱小姐‐‐唉,青糙一般稚嫩,一度使我生气勃勃的青春色彩并不淡于如今的你。不过我的春天已经逝去,但它在我手中留下了一小朵法国小花,在某些心境中,我真想把它摆脱。我并不珍重生出它的根来,还发现它需要用金土来培植,于是我对这朵花三心二意了,特别是像现在这样它看上去多么矫揉造作。我收留它,养育它,多半是按照罗马天主教教义,用做一件好事来赎无数大大小小的罪孽。改天再给你解释这一切,晚安。&rdo;

已完结热门小说推荐

最新标签