下页小说站

下页小说站>荷马史诗中的隐喻是指哪两部著作 > 第42章(第2页)

第42章(第2页)

就是我们在海船边将你们歼灭。

现在最勇敢的战将就在你们的军中,

就让其中一个坚定地走出来,

和卓越的赫克托尔面对面地决斗。

我说的话语,恳请宙斯作个见证:

如果他的铜质长剑刺死了我,

就让他剥去我的铠甲,带回海船,

但是要把我的尸首还给我的家人,

好让特洛亚人为我举行火葬。

如果阿波罗赐予我光荣,让我杀死了对手,

我也将剥下他的铠甲,运回伊利昂,

敬献在远射神阿波罗的神庙之上。

至于尸首,我会送到凳板坚固的海船上,

让长发的阿开奥斯人把他埋葬,

埋葬在赫勒斯滂托斯坟墓的旁边。

将来,有人乘坐带着坐板的海船路过那里时,就会说道:

&lso;那里埋着一位远古的英雄,

他是死在卓越的赫克托尔的枪下。&rso;

将来,有人会这样说,我的盛名将流传千古。&rdo;

他的话语让阿开奥斯人作声不得,

既羞于拒绝,又没有胆量接受挑战。

这时,墨涅拉奥斯站了起来,

忍住深沉的苦痛,斥责众人:

&ldo;吹牛大王啊!你们软弱得象阿开奥斯妇女,

怎配作勇敢的男子汉!倘若无人应战,

将是我们多大的耻辱?

你们坐在那里烂成泥水吧!

瞧你们!不敢作声,丢尽了脸面!

我要全副武装,应战赫克托尔。

高高在上的天神掌握着胜利的线绳。&rdo;

说罢,他穿上精美的铠甲。

哦,墨涅拉奥斯,如果不是人民的国王跳起来抓住你,

已完结热门小说推荐

最新标签