下页小说站

下页小说站>第七卷轴1古墓幻影 凯文·康纳 在线看 > 第175章(第1页)

第175章(第1页)

&ldo;我们又得重新开始了。&rdo;尼古拉斯痛苦地呻吟着。

&ldo;是的,还得从头开始。&rdo;她说。

&ldo;那我们怎么才能知道我们的猜测最终是对的呢?&rdo;他很想知道。

&ldo;如果我们按照他的指示走到了一个胜利的组合,正如象棋中的将死的那步,那我们就走到了决定性的第十八步了,再往下就不应该再有逻辑上可行的一步了。那样,我们就走对了。&rdo;

&ldo;如果我们真走到那一步,我们会发现什么呢?&rdo;

&ldo;到时候我就告诉你了。&rdo;她冲他甜甜地一笑,&ldo;振作起来,尼克。这才是折磨的开始呀。&rdo;

罗兰将泰塔所说的第二个数和第三个数换了一下位置,把第一个看成是横坐标值,把第二个看成是纵坐标值。这回他们只走出了五步,就走不下去了。

&ldo;或许我们关于第三个代表水平坐标值的符号理解得不对?&rdo;尼古拉斯建议道,&ldo;让我们把它作为纵标值再来试试?&rdo;

&ldo;尼克,你知道吗,这三个变量可以组成多少个不同的组合吗?&rdo;她最后开始动摇了,&ldo;泰塔已经为这个游戏设计好了一种无穷的知识,而我们现在才刚刚了解到它最粗略的玩法。这就像一个自负的大师在给初学者演示&lso;国王的印第安保卫战&rso;游戏有多么的错综复杂和变化多端一般。&rdo;

&ldo;就像在俄罗斯的那场战役。&rdo;尼古拉斯继续比喻道,&ldo;以这样的速度,我们是别想很快找到答案了。一定还有其他的破解方法,让我们再看看泰塔置于注释中的警句。&rdo;

&ldo;好吧。我来读,你听。&rdo;她捧起她的注释说,&ldo;问题是翻译的细微差别就会导致对整个意思的误解。而泰塔很爱用双关语,对这些双关语如何理解至关重要,对其中的一个理解不对,都会导致我们的失败。&rdo;

&ldo;无论如何,现在只能破釜沉舟了。&rdo;尼古拉斯鼓励她说,&ldo;记住,即使是泰塔本人也没在三维空间里玩过巴奥棋。如果他留下了什么线索的话,也应该是在石碑的开头。看一下谜语最初几行间的诗句。&rdo;

&ldo;好的,我们就从那儿开始。&rdo;罗兰赞同道,&ldo;第一个符号是一只蜜蜂,后面接着数字5和7,然后是那个叉铃。&rdo;

尼古拉斯咧嘴笑了,&ldo;好的,好的,这个我已经听了好多遍了,不会忘了。然后呢?&rdo;

&ldo;第一首诗是,&rdo;罗兰用手指着那些古埃及象形文字,边指边翻译,&ldo;&lso;能够被命名的就能够知道。没有名字的也就无从所知。我在海浪前航行,身后潮水翻滚,身前迎着海风。噢,我的最爱,你的味道就如我唇上的甘甜。&rso;&rdo;

&ldo;完了?&rdo;他问道。

&ldo;是啊。然后就是下一首注释诗。符号是一只蝎子,后面是数字2和3,后面还是叉铃。&rdo;

&ldo;慢点,慢点!一个一个来。我们怎么理解&lso;航行&rso;和&lso;最爱&rso;?&rdo;

于是他们两个反反复复破解着石碑上的文字,直到眼睛酸疼,也忘记了时间,分不出白天和黑夜了。是&ldo;工兵&rdo;从台阶上传来的喊声才把他们带回到现实中来。尼古拉斯从小桌边站起身,活动活动筋骨,低头看了一眼他的手表。

&ldo;八点了。但我不知道是早上八点还是晚上八点。&rdo;

然后他才注意到正爬上台阶的&ldo;工兵&rdo;,看到他的秃头上湿湿的,衬衫也湿透了。

&ldo;你怎么了?&rdo;尼古拉斯问他,&ldo;你掉进断崖缝里去了?&rdo;

&ldo;工兵&rdo;用他的手掌擦了一下脸,&ldo;没人告诉你们吗?老天爷开始下大雨了。&rdo;

他们两个都一惊,惊恐地看着&ldo;工兵&rdo;。

&ldo;这么快?&rdo;罗兰小声说,&ldo;还以为得几周后才开始下雨呢!&rdo;

&ldo;工兵&rdo;耸了耸肩,&ldo;有人忘记告诉老天爷这事了。&rdo;

&ldo;开始涨水了吗?&rdo;尼古拉斯问道,&ldo;河水的情况怎么样?水位上涨了吗?&rdo;

&ldo;我来就是告诉你们这个。我要带着我的水牛队到大坝那儿去,我得在那儿亲自看着点。一旦大坝不再安全,我马上派人来通知你们。到那个时候,不要有任何拖延,立刻离开这里。只要我派人来,那就意味着大坝随时可能决堤。&rdo;

&ldo;把汉西斯给我留下。&rdo;尼古拉斯命令道,&ldo;我这需要他。&rdo;

&ldo;工兵&rdo;带着大部分的人走了,罗兰和尼古拉斯严肃地互相看了一眼。

&ldo;时间太快了,泰塔仍然把我们陷于困境,没有头绪。&rdo;尼古拉斯说,&ldo;有一件事我需要警告你,当海水开始上涨的时候……&rdo;

&ldo;是河水!&rdo;她没等他说完就大叫道,&ldo;不是海水!我刚才翻译错了。我刚才理解成&lso;海浪、潮水&rso;,我以为泰塔是在说大海,但应该翻译成&lso;河流&rso;。埃及人这两个字是不分的。&rdo;

他们两个立即转身跑回小桌旁,拿起那些注释。&ldo;&lso;身后河流翻滚,身前大风迎面&rso;。&rdo;尼古拉斯改变了译文。

&ldo;一定是在尼罗河上,&rdo;罗兰欣喜若狂,&ldo;主要风向多是北风,那么水流就应该是来自南方。泰塔面向北方,北面城堡。&rdo;

已完结热门小说推荐

最新标签