&ldo;你这里有一些很有价值的东西。&rdo;埃勒里有点自言自语地说。
&ldo;一个典型的有钱人的图书馆,是吗?&rdo;主人淡淡地说。
&ldo;一点也不,大部分的内页都是裁过的。&rdo;
&ldo;都是莎丽裁的。&rdo;
&ldo;哦?对了,还有件事,范霍恩先生,今天下午我答应你太太,要告诉你我深深地喜欢上她了。&rdo;
迪德里希笑着说:&ldo;那你就尽管插足吧。&rdo;
&ldo;我想这是一句粗俗的抱怨话吧。&rdo;
&ldo;有一些有关莎丽的事,&rdo;迪德里希很认真地说,&ldo;只有敏锐的人看得出来……来,让我为你再添杯酒。&rdo;
不过埃勒里正盯着一个书架。
&ldo;我跟你说过我是你的书迷。&rdo;迪德里希&iddot;范霍恩说。
&ldo;范霍恩先生,我实在受宠若惊,你竟然有我全部的作品!&rdo;
&ldo;而且都是我看过的。&rdo;
&ldo;这么说来,任何一个作者都会不计一切报答像你这样的人。我可以为你杀什么人吗?&rdo;
&ldo;我告诉你一个秘密,奎因先生,&rdo;主人说,&ldo;当霍华德对我说,他已经邀请你上我这儿来‐‐同时写小说‐‐我就像个小孩似的兴奋。我看过你所写过的每一本书,我从报纸上追踪你的事迹,而我最大的遗憾,就是没能在你两次到访莱特镇的时候和你见一面。第一次‐‐当你住在莱特家时,我正在华盛顿忙着寻找武器订单,第二次你来‐‐为了福克斯那件事‐‐我也是在华盛顿,不过是因为‐‐算了,那不重要,总之,我想那如果不叫做爱国心,我不知道那是什么。&rdo;
&ldo;那么如果这不是恭维……&rdo;
&ldo;一点也不,你可以问莎丽,&rdo;迪德里希微笑说,&ldo;顺便说一句,这两件案子中,也许你骗了不少莱特镇的人,但是你骗不了我。&rdo;
&ldo;骗你?&rdo;
&ldo;我对海特和福克斯的案子追踪得很仔细。&rdo;
&ldo;两件案子我都失败了。&rdo;
&ldo;是吗?&rdo;迪德里希向埃勒里投向一个笑容,埃勒里也回报一个笑容。
&ldo;我想是的。&rdo;
&ldo;绝不可能,我告诉你,我是个奎因专家,需要我告诉你,你所做的事情吗?&rdo;
&ldo;我已经告诉过你了。&rdo;
&ldo;我实在不愿意说我的客人是个睁眼说瞎话的骗子,&rdo;迪德里希笑了出来,&ldo;但你的确破了罗斯玛丽&iddot;海特的凶杀案,那不是年轻的吉姆干的,虽然他的确在诺拉的葬礼上玩了一回愚蠢地逃跑的特技表演,并开走那报社女记者的车子‐‐她叫什么名字来着?你是在保护某人,奎因先生,你故意背了黑锅。&rdo;