圆仪入了大内,下了车辇,由从赵府里带来的随身侍女玢儿搀扶着上了一顶软轿。时近中午,天气闷热,王剑将一柄圆扇递与玢儿,玢儿忙跟在软轿旁一边小跑,一边替圆仪扇风。王剑自己则一路快跑,引着一群小太监在前面领路。一路上,圆仪但见大内的园林景致较之赵府又是大大地奢华富丽。不知道经过了几道宫墙,几座殿宇,软轿终于停在了一座殿宇前面,早有三四个小太监小宫女迎了出来,齐刷刷跪在地上,嘴里整齐呼喊着:&ldo;奴才们恭迎圆妃娘娘。&rdo;
圆仪由王剑和玢儿搀扶着下了软轿,仔细打量了地上的奴才们,只见一个个都是伶俐可人的,便微笑着道:&ldo;天热,都起了吧!&rdo;
&ldo;谢圆妃娘娘。&rdo;小太监小宫女们忙道谢起身,一个个垂首侍揖,毕恭毕敬立于一侧。
王剑在一旁补充道:&ldo;这四个太监宫女依次是小影子、小炉子、如花和似玉。为首的小影子是娘娘宫里的主事太监。&rdo;
&ldo;奴才小影子恭迎娘娘入宫,外头天热,请娘娘移步宫内歇息。&rdo;小影子口齿伶俐,圆仪笑看了他一眼,正要走入宫门,不经意抬起头,忽看见宫门上&ldo;荷华宫&rdo;三个字,猛然一惊:荷华,不是娘亲的名字吗?
第八十八章母亲荷华
见圆仪怔怔地盯着宫门上&ldo;荷华宫&rdo;三字,神情错愕,王剑小声问道:&ldo;娘娘,怎么了?有何不妥吗?&rdo;
圆仪颤声道:&ldo;这宫名谁起的?&rdo;
&ldo;这&lso;荷华宫&rso;是贵妃娘娘生前所居之宫苑,皇上亲取的宫名。&rdo;
&ldo;贵妃娘娘呢?&rdo;圆仪心底里有个念头一闪而过,但很快被自己否决了。
王剑黯然道:&ldo;先前同您提起过,贵妃娘娘去世,我全家受到牵连……&rdo;见王剑吞吞吐吐,话说一半,圆仪心急,忙走入宫里。
荷华宫里面阔三间,进深一间,单檐歇山绿琉璃瓦顶,梁架结构为两柱七檩七架梁。檐下施单昂三踩斗栱,前后檐明间用四攒平身科斗栱,次间用三攒平身科斗栱;两山面前后间均用两攒平身科斗栱。前檐明间施六扇五抹格扇,两次间为四扇槛窗,心屉为斜方格,后檐及两山墙用大青砖做丝缝下碱,墙上身外饰红麻刀灰,油饰、彩画格调极尽绚丽多彩,丝毫看不出南宋小朝廷依附于金国叔侄邦交的憋屈身份。
入了后殿,圆仪让小影子等太监宫女在门外守着,玢儿也不得入内,掩了殿门,独留王剑一人,她急迫地抓住王剑的手臂,问道:&ldo;贵妃娘娘叫什么名字?&rdo;
王剑见她一脸忧急神色,吃惊道:&ldo;圆妃娘娘恕罪,奴才哪里能知道贵妃娘娘的名字?只知道贵妃娘娘姓刘。&rdo;
&ldo;刘?&rdo;圆仪瘫软了一下,王剑连忙扶住她,只见她面色惨白,两眼哀戚,不禁担忧道:&ldo;娘娘怎么了?&rdo;
圆仪蓦地打起精神来,她重新抓住王剑,情绪激动道:&ldo;王剑,你告诉我皇上为什么会突然召我入宫?是不是因为这个贵妃娘娘?&rdo;
王剑支吾着,似有隐情,禁不住圆仪的纠缠,答道:&ldo;是,皇上钟爱刘贵妃,她突然殁了,皇上伤心欲绝……&rdo;
&ldo;那为什么是我进宫?&rdo;圆仪直直地逼视着王剑,眼白里冒出许多血丝,&ldo;因为我长得和这个刘贵妃有几分像,对不对?&rdo;泪水一瞬间就从圆仪的眼底漫了上来。
王剑一颤,惊道:&ldo;你怎么知道?&rdo;
正说话间,就听宫外太监传道:&ldo;皇上驾到‐‐&rdo;
二人忙急匆匆开了殿门迎出去。小影子、小炉子、如花、似玉和玢儿早在院子里跪了一地,圆仪跨出门槛,看了王剑一眼,王剑正投过来一抹鼓励的笑容,将手伸到圆仪跟前来。圆仪迅速整理了心绪,搭了王剑的手稳步走到奴才们跟前去,恭恭敬敬伏地行礼,&ldo;嫔妾温圆仪拜见皇上,吾皇万岁万岁万万岁!&rdo;
宋高宗赵构已经走入&ldo;荷华宫&rdo;院子,他低头看着地上那个黄衫绮丽、乌发如油的美人儿,怔了怔,方才道:&ldo;你抬起头来。&rdo;
圆仪伏在地上,只听得是一个中年男人暗沉糙哑的声音。王剑跪在一旁,脸贴地面小声提醒道:&ldo;娘娘……&rdo;
圆仪这才缓缓抬起头来,当她的脸一览无余呈现在赵构跟前时,这位新近失去爱妃痛心疾首,又在前朝饱受主战与主和派各种针锋相对焦头烂额的乱世皇帝眉宇间终于展露一丝笑颜。&ldo;荷华……&rdo;赵构上前扶起圆仪,双手紧紧地握着圆仪的双手,目光一瞬不瞬定在她的面颊上。眼前的这张脸的确像极了他日思夜想的贵妃荷华。他一双眼睛呆呆地看着圆仪,含痴带傻地笑着,喃喃道:&ldo;荷华,你没有死,你回来了。&rdo;说着,一颗泪珠便吊在眼睫毛上,唬得圆仪大吃一惊。圆仪也回望着眼前的男人,这个中年男子身着龙袍,头戴皇冠,却丝毫没有九五之尊的霸气与架势,分明是个丧妻颓废的痴情男人。当赵构再一次喃喃呼唤她&ldo;荷华&rdo;的时候,圆仪把腰杆子一挺,耿直道:&ldo;嫔妾不是贵妃娘娘,嫔妾名叫圆仪。&rdo;
王剑忙在一旁帮腔:&ldo;是啊,皇上,这位美人是圆妃娘娘。&rdo;