哈桑说:&ldo;他们有一个人几分钟之前想夺取这条甬道,被我打退了。&rdo;
&ldo;你刚才就一个人在这里吗?&rdo;
&ldo;是啊。&rdo;
他把双手放到哈桑的肩头。&ldo;现在你是一名突击队员了。&rdo;他说。
哈桑说出了他们两人的想法:&ldo;在这之后呢?&rdo;
马赫莫德点着头:&ldo;平起平坐的伙伴。&rdo;&rdo;
马赫莫德又说:&ldo;现在,我认为他们会竭力再次攻占那条甬道‐‐那是他们唯一的希望。&rdo;
&ldo;我来从海图室控制那里。&rdo;哈桑说。
他们俩站起了身,这时,一排子弹从前甲板穿过没了玻璃的窗口射了进来,打中了马赫莫德的脑袋,他当场就死了。
哈桑成了突击队的领导人。
狄克斯坦卧倒在顶棚上,顶棚呈弧形,而且无处可抓,加之下雨打滑,他只能摊开四肢,吃力地一英寸一英寸地向前爬行。随着阔帕列里号在风浪中摇摆,顶棚也乱晃起来。狄克斯坦只能紧紧贴在钢板上,尽量减缓他的下滑。
在顶棚的前端是一盏导航灯。他爬到那里就安全了,因为他可以抓住它。他向那里的爬行进程,痛苦而缓慢。在他离那儿只有一英尺的时候,船向左侧倾斜,把他滑到了一边。他滚动了好长的距离,一直到了顶棚的边缘。一时间,他仅靠一只手臂和一条腿挂在离甲板三十英尺的高处。船又晃动了一下,他的那条腿也给甩了出去,他用力用挂着的那只右手的指甲死死抠进金属顶棚的油漆里。
接着是一段折磨人的停顿。
阔帕列里号摇回了原位。
狄克斯坦借着这次摇动回到了顶棚,越来越快地向着导航灯滑去。
可是船这时向上翘起,顶棚后仰,他滑了长长的一条弧线,差一码没有抓住导航灯。他又一次把四肢紧贴在金属顶上,尽量减慢下滑的速度;他又被甩到边缘;又吊在那里,眼看就要掉到甲板上;不过,这一次甩出去的是他的右臂,他的冲锋枪从右肩上溜下,落进了救生艇。
船后退又前冲。狄克斯坦发现自己以加速度滑向导航灯。这一次他总算够到了。他用两只手紧紧抓住。导航灯离顶棚的前缘大约一英尺。正下方就是舰桥的前窗,窗玻璃早已粉碎,从窗口探出两支枪管。
狄克斯坦虽然抓着导航灯,仍止不住滑动。他的头部对着边缘,身体转了一大圈。他看到顶棚的前缘与两侧不同,有一个狭窄的滴水管,用来泄掉下面玻璃上的雨水。就在他的身体甩过那里时,他松开了握灯的手,随着船身的下沉,用指尖抠住了滴水管,摆动双腿,进了室内。他从破窗飞进去,双脚在舰桥的中间落了地。他先弯曲双膝,以减轻着地的震动,马上就站直了。他的冲锋枪已经掉下,又来不及抽出手枪或匕首。舰桥上有两个阿拉伯人,位于他的两侧,都握着冲锋枪在向甲板上开火。狄克斯坦站直身体时,他们转过身来,满脸惊惧地面对着他。
狄克斯坦距离左舷的那人稍微近一些。他踢出一脚‐‐靠运气而不是靠判断‐‐正中那人的臂肘的凸点,把他的持枪手臂踢麻了。狄克斯坦马上飞身扑向另一个人。他准备向狄克斯坦扫射的冲锋枪开火稍迟刹那,狄克斯坦已经逼到他跟前。他举起右手,击出他自己所知的最狠毒的两招:掌跟打在那个阿拉伯人的下巴上,将他的头部后仰,接着的第二掌用上了空手道的招数,紧紧地掐进对手暴露出来的软喉。
狄克斯坦没等那人倒下,就抓住他的上衣,抡起他来挡在自己和另一个阿拉伯人中间。那人正在抓起枪。狄克斯坦赶在他开火之前,举起死人,抛过舰桥。尸体挡住了子弹,撞到那人的身上,他立脚不稳,向后倒去,摔出敞着的门洞,落到了下面的甲板上。
海图室还有第三个人,守卫着通向下面的甬道。在狄克斯坦落脚在舰桥上的三秒钟时间里,那个人站起来,转过了身,这时狄克斯坦认出了原来他是亚斯夫&iddot;哈桑。