看巴特西家园的这具尸体。当然,我一到那里便立刻明白案情简直太可笑了,可是
萨格却坚定地认为就是如此‐‐而且事实的确是在死者与我所见过的鲁本爵士的肖
像之间有许多相似之处。&rdo;
&ldo;表面上看非常像。&rdo;朱利安爵士说,&ldo;脸的上部是很平常的样子,而且由于
鲁本爵士蓄着浓密的胡须,因此也没有机会可以把两者之间的嘴和下巴进行比较,
那样的念头出现在任何人脑海之中我认为都是可以理解的。但是应该立刻打消这样
的念头。我很遗憾,&rdo;他补充道,&ldo;因为整个事件对利维夫人来说都是非常痛苦的。
您或许知道,帕克先生,我是利维家的老朋友,尽管我不能把自己称之为他们家的
亲密朋友之一。&rdo;
&ldo;我能理解您的感受。&rdo;
&ldo;是的。我还年轻的时候,我‐‐简而言之,帕克先生,我曾希望有朝一日能
与现在的利维夫人结婚。&rdo;(帕克先生听闻此言情不自禁地发出平常那种同情的叹
息。)&ldo;我从未结过婚,这一点您是知道的。&ldo;朱利安爵士继续说,&rdo;我们一直是好
朋友。我也一直在尽自己所能去分担她的痛苦。&rdo;
&ldo;相信我吧,朱利安爵士,&rdo;帕克说,&ldo;我对您,而且也对利维夫人抱有深切
的同情,而且我也已经尽了一切努力去制止和纠正萨格探长的这种想法。不幸的是,
鲁本先生那天傍晚碰巧在巴特西家园路被人看见了。&rdo;
&ldo;啊,是的,&rdo;朱利安爵士说,&ldo;天啊,我们这就到家了。或许您愿意进来坐
坐,帕克先生,喝点茶或者来点加苏打的威士忌还是别的什么。&rdo;
帕克感觉到还有一些情况要谈,于是便爽快地接受了邀请。
两个男人于是走进一个宽敞的大厅,只见里面摆设着精美的家具,而在门的同
一侧是一只壁炉,壁炉的对面就是楼梯。在他们的右边是餐厅,此时餐厅的门敞开
着。朱利安爵士刚一摁响铃,一名男侍从便立即出现在大厅远处的尽头。
&ldo;您想来点什么?&rdo;大夫问。
&ldo;刚离开那个冷得要命的地方,&rdo;帕克说,&ldo;我的确想喝几加仑热茶,如果您,
作为一名神经方面的专家,能够容忍这样的想法。&rdo;
&ldo;如果您明智地允许加人一些中国茶的话,&rdo;朱利安爵士用同样的口吻回应道,
&ldo;我绝无反对意见。马上把茶送到书房里来。&rdo;他对侍从补充道,接着便率先在前
面领路上了楼。