牧师问道:&ldo;早晨我没敢谈自己的亲人。现在我不得不问问他们的情况:妹妹怎么样?&rdo;
&ldo;您还记得她的笔迹吧?&rdo;
&ldo;当然。&rdo;
他递给牧师一只信封。施拉格把短信读了一遍:&ldo;亲爱的哥哥,谢谢你对我们的慈爱和关怀。现在我们住在深山里,在这里我们完全逃避了轰炸的恐怖。我们住在一位农民家里,孩子们帮助他们照料母牛。我们有吃有喝,有一种充分的安全感。求上帝保佑,但愿你意外遭受的不幸尽快结束。你的安娜。&rdo;。
&ldo;什么样的不幸?&rdo;牧师问道,&ldo;她指的是什么?&rdo;
&ldo;我只好把您被捕的事告诉她了…在她面前,我的身份不是施蒂尔里茨,而是您的教民。这里是她的地址,等一切都结束了,您可以找到他们。这是他们的照片‐‐现在您大概可以完全相信了吧。&rdo;
施蒂尔里茨把一张小小的供联系用的照片递给牧师。他在山中拍摄了几张照片,但是当时天气不好,所以照片的效果相当差。牧师把照片打量了许久,然后对他说:&ldo;一般说来,就是没有这张照片我也相信您……您怎么这么消瘦?&rdo;
&ldo;天晓得呢。有点疲倦了。怎么样?还有什么新闻?&rdo;
&ldo;有一些新闻,不过我没有能力去评价它们。要么不再相信全世界,要么应该成为一个无耻之徒。美国人已经开始同党卫队谈判。他们信得过希姆莱。&rdo;
&ldo;您有什么依据?这些材料您是从谁手里得到的?您有什么文件?不然的话,如果您掌握的只是一些传闻,那么我们将成为人家暗中散布的谣言的牺牲品。&rdo;
&ldo;唉,&rdo;牧师回答说,&ldo;我非常希望相信美国人没有同希姆莱的人谈判。然而您已经读了我转给您的那些材料。现在这是…&rdo;他说着把几页写着密密麻麻的浑圆字迹的公文纸递给施蒂尔里茨。
沃尔夫:你们好,先生们。
众人的声音:您好,日安!
杜勒斯:我的同行们抵达这里是为了主持这次谈判。
沃尔夫:我们的谈判能够以如此有代表性的方式进行,我感到非常高兴。
格维尔尼茨:&ldo;有代表性的方式&rdo;这个词组很难译成英文…
沃尔夫(笑着说):我可以看出,格维尔尼茨先生在这次会见中担任翻译角色……
杜勒斯:我认为,暂时还不需要称呼我的同行们的真实姓名。然而我可以告诉你们,党卫队的高级官员在开始同敌方谈判时没有提出任何个人的要求,这一点给我和我的朋友们留下了最良好的印象。
沃尔夫:我个人的要求是为德国人争取和平。
一个陌生的声音:这是一个士兵的回答。
杜勒斯:在这段时间内你们那里有什么新情况?
沃尔夫:凯塞林被召回元首的大本营,这是最令人不快的新闻。
杜勒斯:您认为这可能是……
沃尔夫:依我看来,被紧急召回元首大本营的人都没有什么好结果。
杜勒斯:从我们掌握的材料来看,凯塞林被召回柏林是为了接受新的任命‐‐西部方面军总司今。