下页小说站

下页小说站>哈尔滨档案存放在哪里 > 第11章(第1页)

第11章(第1页)

我尽管疑虑重重,可是,尚未澄清的家族秘密可能就深藏在俄罗斯档案馆尘封的档案之中的想法却萦绕心头,挥之不去。

第22节:泪洒高尔基市(1)

2

泪洒高尔基市

1994年,我在悉尼和尼日尼&iddot;诺夫戈罗德的那位令人&ot;眼花缭乱&ot;的年轻市长相遇了。这是机缘,还是巧合?回想起来,正是许多异乎寻常的偶遇和一次次不可思议的巧合,才促成了我探索家族秘密的旅行。不过,最初纯粹是因为商业上的原因。

在亚洲工作了5年之后,一回悉尼,我就开始寻找在前苏联各地区拓展电讯业务的机会。一天下午,一位同事邀请我去参加俄罗斯-澳大利亚商会主办的会议。讲演者叫鲍里斯&iddot;涅姆索夫,35岁,是尼日尼&iddot;诺夫戈罗德市的市长。

涅姆索夫口才好,聪明,有吸引力。他用流利的英语,描绘了一幅尼日尼的繁荣景象,以及他的政府正在进行的改革。为了吸引外资企业,他们积极创造良好的投资环境。他曾是一位物理学家,切尔诺贝利核电站灾难之后,以反核活动分子的身份,开始了政治生涯。和过去经常来澳大利亚进行商业访问的那些疲惫不堪的前苏联共产党官员相比,这是一个多么别开生面的变化!我渴望与他交谈,但没能找到一个接近他的理由。澳大利亚国家电信公司在前苏联的影响还没有远到俄罗斯中部。

我蓦地想起我在高尔基市的亲戚们。等涅姆索夫周围的人散去以后,我走过去,祝贺他精彩的介绍。

&ot;我的几位亲戚曾经住在你的城市,后来悲惨地死去了。&ot;我说。接着,向他简单地叙述了我从尼日尼&iddot;诺夫戈罗德安全局收到的有关奥尼库尔一家命运的消息,&ot;我怎样才能了解更多的情况呢?&ot;

&ot;大清洗期间,我们那座城市死了许多人。&ot;涅姆索夫回答道,&ot;如果你来访问,我们可以到档案馆查一查,看看能为你找到什么。&ot;

他把助手的名字告诉我,建议我访问之前,先行联系。

两年以后,1996年11月,我真的付诸行动了。

此时,我又作为澳大利亚国家电信公司在越南、柬埔寨和老挝地区的业务主管在亚洲工作。安排到莫斯科和圣彼得堡度假的计划时,我想到,这是访问尼日尼&iddot;诺夫戈罗德并且按照涅姆索夫的建议到档案馆查资料的好机会。从莫斯科出发,乘一夜火车就能到达尼日尼。运气不错,涅姆索夫依然在那儿当市长。3个月之后,他就被叶利钦总统任命为俄罗斯的副总理了。

安排旅行时,我发现,对我来说,哈尔滨是连接悉尼和尼日尼的纽带。一个亲戚安排我住在她哈尔滨时的一位中学老同学家里。她的老同学在20世纪50年代移居到苏联,现在居住在尼日尼。

去莫斯科前,我与涅姆索夫的助手取得了联系,并把尼日尼安全局1992年寄给我的信传真给他。信中提供了有关奥尼库尔一家人的信息。我从莫斯科给他打电话的时候,他进一步确认,档案现在就保存在尼日尼&iddot;诺夫戈罗德政府档案馆里。他还提供了联系人的姓名和电话号码。&ot;你到尼日尼之后,打电话给副馆长,让他安排个时间就可以了。&ot;一切似乎真的得来全不费工夫,这让我惊讶不已。

在莫斯科,我与廖瓦舅姥爷一家又一次共进晚餐,还告诉他们,我准备去尼日尼。尽管离上次聚会已经4年了,但气氛依然热烈而亲切。我把收到的那份简明扼要的文件拿给他们看。廖瓦舅姥爷的女儿阿尼娅大声读给父亲听,老人视力下降,看不清那些密密麻麻的字。这份文件的大部分内容进一步证实了廖瓦已经知道的信息,不过又补充了一些细节,唤起了遥远的记忆。这一次,廖瓦的弟弟雅可夫也参加了聚会。他是苏联时代的一位高级官员,身穿套服,骄傲地佩戴着战争年代获得的所有奖章。他也认识亚沙和切斯娜,20世纪30年代还见过基尔什和玛亚。

&ot;玛亚是个什么样的人呢?&ot;我问兄弟俩。

&ot;她是个牙科医生。&ot;廖瓦回答道。

第23节:泪洒高尔基市(2)

&ot;没错儿,这我知道,&ot;我颇有点打破沙锅问到底的劲头,&ot;可她是个什么样的人呢?&ot;我很想知道玛亚其人到底是个什么样子,比如她喜欢什么,不喜欢什么。可是这两位说话坦率、严肃认真的老人显然没有理解我渴望知道这些细节的心情。

&ot;她就是个普普通通的人。&ot;廖瓦回答道,雅可夫随声附和,大伙儿都笑了起来。&ot;没错儿,可是,我想知道她看起来是个什么样子?胖还是瘦?业余时间她都干些什么?她有艺术天赋吗?&ot;我断定,问玛亚有没有心上人也没用。

还是阿尼娅&ot;引导&ot;有方,让两个老人打开了话匣子。他们都说玛亚长得楚楚动人,亭亭玉立,聪明能干。她工作努力,也去度假。我认为,这是我此行得到的最重要的信息。

兄弟俩还告诉我,我的曾外祖父基尔什是位虔诚的犹太教徒,对犹太教法典很有研究。可是,虽然父母笃信宗教,我的曾外祖母切斯娜却不信,她的孩子们也不信。亚沙和加里娅结婚时,切斯娜并不满意,因为加里娅不是犹太人。两个女人一直相处不好,她们在里加一起生活时关系尤其紧张。

我离开之前,廖瓦叫我写下他舅舅基尔什和表妹玛亚去世的时间,以便为他们吟诵珈底什,就像给切斯娜和亚沙吟诵一样。珈底什是犹太人在死者周年纪念日为悼念死者而吟诵的传统祈祷文。尽管廖瓦家的其他成员都不信教,但自从1929年到莫斯科以来,他自己一直参加莫斯科犹太大会堂唱诗班的活动。即使在苏联反对宗教仪式的动荡年月里也是如此。他的孙子沙沙是位年轻的、才华横溢的指挥和音乐家,现在正在为振兴犹太教的唱诗艺术而努力。作为临别礼物,沙沙送给我一盘他的唱诗班的录音带。这盘带在俄罗斯很受欢迎。3年后,在悉尼我的家里纪念外祖母基塔时,我演奏了一首他们的歌曲。

已完结热门小说推荐

最新标签