这一天是传说中的&ldo;马伦&iddot;克莱斯特&rdo;船长第一次出现在社交场上的纪念日。
四轮马车把莫尔和安斯艾尔一起带到了帕特里克斯公爵的府邸。
瓦尔特借着表妹的名义理所当然地占用了这个豪宅,虽然是小聚会,但场面还是非常热闹。
法兰西斯今天把头发盘得很高,上面装饰着可爱的小花和缎带,配合她手中的花边扇子以及发亮的绸缎衣裙,显得艳光四射奢华无比。
这位年轻快活的小姐看到莫尔时非常明显而且自然地流露出了喜悦之情。
&ldo;噢,马伦先生,能在今晚看到您真是太高兴了。上次的舞会您没来,让我失望了好长一段时间呢。&rdo;
莫尔露出微笑,在周围那些带着疑问和一点点嫉妒目光的注视下牵起了姑娘的手。
他在那小巧柔软的手背上轻轻一吻,然后用浅蓝色的眼睛望着对方。
&ldo;和您一样,我也很高兴能再一次见到您。&rdo;
法兰西斯习惯性地按着自己的胸脯,目光转向了站在一边的安斯艾尔。
&ldo;伯爵先生,您和您的堂弟真是没法比。&rdo;
&ldo;我有什么比不上他的地方吗?&rdo;
&ldo;不,您看看他,马伦先生多健康,他的气色多好啊。相比较下来您的脸色就苍白多了,请答应我好好照顾自己好么?未来的日子还很长呢。&rdo;
&ldo;您知道,我很乐意听您的责备,说不定是故意让自己看上去如此虚弱来博取您的同情。&rdo;
&ldo;真的?&rdo;
&ldo;千真万确。&rdo;
安斯艾尔也在法兰西斯的手背上亲吻了一下,他的目光转向不远处的大厅,瓦尔特正朝这边走来。
&ldo;亲爱的安斯艾尔伯爵,您终于还是来了,我简直等得望眼欲穿。&rdo;
瓦尔特向他投去一个意味深长的眼色,表示他们参与过同一件事的讨论,但是安斯艾尔却故意装作没有看到。
&ldo;我亲爱的瓦尔特表兄,让我来为您介绍这位先生。&rdo;
法兰西斯带着美丽的微笑,目光从瓦尔特的眼前转向了莫尔。
&ldo;安斯艾尔伯爵的堂弟,上次的舞会上我跟您提起过‐‐马伦&iddot;克莱斯特先生,一位了不起的船长。&rdo;
&ldo;噢,晚上好,马伦先生。&rdo;瓦尔特说着用一种很生硬而刻板的动作对莫尔表示了欢迎。
他的目光停留在莫尔脸上,看得出这个男人正从心里燃起一股嫉妒和仇视的火焰呢。
莫尔很年轻,身形挺拔出众,长相也容易博得女性的好感,这对一个像瓦尔特那样的花花公子来说是很不受欢迎的对手。
他轻率地表现出一种不怎么友善的情绪,在场四人中,恐怕只有法兰西斯没有察觉,莫尔和安斯艾尔都强烈地感受到了敌意。
瓦尔特至今没有用这种露骨的态度对待安斯艾尔,大概只是出于他少有的&ldo;仁慈&rdo;而对一个体弱多病的人所给予的有限的宽容。
&ldo;马伦先生,听说您拥有一支船队?&rdo;