但她嘴里说的却是:&ldo;你要不要喝杯茶?&rdo;
他笑了:&ldo;不,谢谢你。&rdo;
&ldo;我想喝。&rdo;她挣脱他,坐起身。他一动,她就把一只手放到他平平的肚皮上,说:&ldo;你别动,待在这儿。我把茶端上来。咱们还没完事呢。&rdo;
他又笑了:&ldo;你倒是真想把四年荒废的时间都补上呢。&rdo;
她一出房门,笑容立即像面具似的从脸上掉了下去。她光着身子快步下楼,心在胸口怦怦直跳。在厨房里,她故意把壶往炉上碰,还把瓷器弄出响声。随后她便穿上藏在湿衣服中间的那套衣服,她的手抖得几乎扣不上裤扣。
她听到楼上的床吱嘎作响,她原地僵立着,听着,心想:待在那儿!别下来!幸好他只是在床上翻了个身。
她准备妥当,走进客厅。乔睡得很香,还在磨牙。露西祈祷着:亲爱的上帝,千万别让他醒来。她抱起他。他在睡梦中咕哝着什么,是克里斯托弗&iddot;罗宾的故事,露西紧闭上眼睛,期盼着他别出声。
她用毯子把他裹好。她回到厨房,伸手到柜橱顶上去抓那支枪。一下没抓好,枪掉到了架子上,打碎了一个盘子和两个杯子,那声响大得惊人。她钉在那里,一动也不动。
&ldo;怎么回事?&rdo;亨利从楼上叫道。
&ldo;我把一个杯子掉地上了。&rdo;她喊道,压不下去声音里的颤抖。
床又响了起来,她头上的地板又有了落脚的声响。现在要停止行动为时已晚。她拿起枪,打开后门,抱起乔,向车库跑去。
她跑在路上,心里一阵惊慌:她把钥匙放在吉普车里没有?她肯定放了,她向来都是把钥匙留在车里的。
她在湿泥里一滑,跪倒在地上。她的泪水一涌而出。她有一阵禁不住想待在那里,让他抓住她,像杀她丈夫那样杀死她好了;但一想到了怀中的孩子,她又站了起来继续跑。
她进了车库,打开了车门,把乔放到座位上。他歪到了一边。露西抽泣着把乔扶正,但他立刻又倒向了另一边,她跑着绕到车子的另一侧,进去,把枪放到两腿之间。
她转动钥匙。
引擎响了两声便熄了。
&ldo;拜托,拜托!&rdo;
她又打了一次火。
引擎吼叫着发动了起来。
亨利从后门跑了进来。
露西加大油门,把排挡杆推到前进挡上。吉普车从车库里跳了出来。她拉开手动油门。