他平静地吞吐着雪茄烟。
&ldo;好吧。&rdo;布莱克说。
&ldo;那就这么说定了,汤米,&rdo;马斯说,&ldo;有人在下大赌注,认定你会赢呢。这可是玩儿真的‐‐没什么猫儿腻。从形体、力量、年龄以及成绩各方面看,你都合乎新拳王的标准。这是大势所趋。可是你一不留神也许就失去机会‐‐千万别天真到以为拳王的腰带唾手可得‐‐拿到手里才能算数。明白吗?&rdo;
布莱克站了起来:&ldo;噢,我真搞不懂你中了什么邪,托尼,&rdo;他拖着委屈的腔调说,&ldo;你用不着这么对我泼凉水!我有自知之明,你该相信我!……唔,这位亨特先生,很高兴见到了你。&rdo;
亨特抬起眉眼看了他一眼,算是回了个招呼。
&ldo;再见啦,托尼。两个礼拜后再见。&rdo;
&ldo;一定。&rdo;
门轻声关闭了。
&ldo;你瞧啊,&rdo;亨特懒洋洋地说,&ldo;你是不是太把那杂种当回事儿了,托尼?&rdo;
&ldo;我怎么想嘛,&rdo;马斯轻松地说,&ldo;那是我自己的事。可是我得告诉你一点:镶在我嘴里的金牙,谁也甭想抠了去。&rdo;他两眼看定亨特,亨特耸了耸肩膀。
&ldo;现在嘛,&rdo;这位竞技运动的倡导者换了种语气,同时又把双脚举到他的胡桃木台子上去了,&ldo;回过头来说说巴克,也就是那个霍恩吧。那真是上帝送给孩子们的礼物。我跟你说,亨特,你也许要错失良机了‐‐&rdo;
&ldo;我也会守口如瓶的,托尼,&rdo;运动健将低声笑着说,&ldo;顺便问一句,那个格兰特是打哪儿起家的?&rdo;
&ldo;疯狂比尔么?&rdo;马斯斜晚着他的雪茄,&ldo;你到底指望些什么?早在那大名鼎鼎的野牛带着喀斯特骑马遛弯儿的时代,他就跟巴克在一起,也算是生死之交了。&rdo;
亨特咕哝着说:&ldo;那么,该是谁的就是谁的,我也犯不着去得罪那个疯子比尔了……&rdo;
疯狂比尔&iddot;格兰特坐在托尼&iddot;马斯为他精心设置的办公室里。从这个神殿发出的每一个神秘或暖昧的指令都会使机制复杂的牛仔竞技运动整个发生变动。办公桌上乱糟糟的:无数熄了火的香烟头儿、半截子雪茄棒躺在桌面上,活像尸横遍野的战场。格兰特对此全无意识,吸完烟就随手一丢,日日堆积在那儿,而备在一边的半打烟灰缸却一直干干净净。
格兰特跨坐在办公桌后转椅的扶手上,好像那是匹马。
左半个屁股悬在外边,左腿僵直地朝前伸着,整个看上去还真像侧骑在马鞍上;他矮矮胖胖,四方大脸,留着老式的海象须一样的胡子。一双灰眼睛暗淡无光;砖红色的脸皮像多孔的岩石,坑坑洼洼,凹凸不平。裸露的双臂上纵横着强劲的肌腱,周身上下没有一点赘肉,这使他看上去像个蜗牛一样坚硬。脖子上打着一个花哨的领结,灰白掺杂的脑袋上惊世骇俗地扣着一顶古董级的老西部帽。这就是那位年轻时代挥师征战印第安疆域的和众国将军‐‐疯狂大比尔&iddot;格兰特。这么个人物坐在托尼&iddot;马斯崭新的办公室中间,就像爱斯基摩人出现在英国茶屋一样突兀。
他眼前堆着许多纸张‐‐合同啦,账单啦,订单啦,不一而足。他不胜厌烦地一边乱翻那些令人头疼的文件,一边苦艾艾地伸手到处摸索还能再利用一下的烟头儿。
一个姑娘走了进来‐‐伶俐、整洁、修饰得体;典型的纽约淑女,他的速记员。
&ldo;有个先生想见你,格兰特先生。&rdo;
&ldo;放马仔?&rdo;
&ldo;对不起,请再说一遍?&rdo;
&ldo;流浪仔吧‐‐想找个活计?&rdo;
&ldo;好像是吧,他说他带着一封霍恩先生给你的信。&rdo;
&ldo;哦!快让他进来,小姐。&rdo;
她扭着小巧的屁股出去了,不一会儿又把门大敞开,引进一个衣着破旧的西部大汉。
来访者那登着高跟牛皮靴的大脚重重地踏进来,木头地板一阵山响。这人把一顶破烂的墨西哥宽边帽攥在手里,身上穿着件久经风吹日晒而褪了颜色的方格呢衫,皮靴则已经磨烂了&ldo;请进!&rdo;格兰特热情地说,他用赏识的目光上下打量着来访者,&ldo;那么,巴克让你带来的信呢?&rdo;
来访者刮得溜光的脸有点不对劲儿,甚至有点吓人‐‐左半个脸的皮肤是紫褐色的,而且疤痕累累。这片疤痕自下巴一直延伸到眉骨一下一英寸的地方。右侧腮上有个同样颜色的点子。似乎是给他遭受的火焰或酸液烧伤划上了一个句号。牙齿很烂,布满褐色的牙垢……比尔&iddot;格兰特微微耸了下肩膀,把目光移开了。
&ldo;是这样,先生。&rdo;此人嗓音粗哑,&ldo;巴克跟我,我们是老相识啦,格兰特先生。二十年前就在得克萨斯一起逮长角野牛。巴克,他是不会忘了朋友的。&rdo;他在衣袋里摸索了一会儿,拿出一个皱皱巴巴的信封,递给了格兰特,接着就焦灼地盯着后者的表情。
格兰特读出声来:&ldo;&lso;亲爱的比尔,到你那儿去的这位是本杰明&iddot;米勒,一个老朋友,需要找个事儿做……&rdo;,信上还有一些内容,格兰特兀自看了下去。而后,他把信放在桌子上说,&ldo;坐下吧,米勒。&rdo;