下一部机器仍会发生同样情形,然后再下一部,再下下一部,不久之后最开始的源头,也就是人类本身,对于最新计算机而言就跟实验白老鼠没两样了。到时将会发生完全失控的智慧爆炸,就像《黑客帝国》系列电影里面一样。布隆维斯特微微一笑,回到计算机前写道:
要是发明了这样一部机器,那么在这个世界上,就连莉丝也不那么神气了。
回完信后他坐望窗外,直到目光仿佛穿透飞旋的雪花看见了什么。偶尔他越过开着的房门凝视爱莉卡,只见她睡得香甜,浑然不知那些比人类聪明的机器,或者至少此刻的她对这些还毫不在意。
他似乎听见手机响了一声,肯定又有新的留言。也不知道为什么,他感觉到忧心。除了前女友喝醉酒或想找人上床而来电之外,夜里的电话通常都只带来坏消息。留言的声音听起来颇苦恼:
我叫法兰斯&iddot;鲍德。我知道这么晚打电话很失礼,很抱歉。只是我的情况变得有点危急,至少我这么觉得。我刚刚才发现你在找我,真是奇怪的巧合。很久以来我一直想告诉你一些事,我想你应该会感兴趣。如果你能尽快和我联络,我会十分感谢。我有预感,这事可能有点紧急。
鲍德留了电话号码和电子邮件地址,布隆维斯特很快地抄下,静坐了片刻,手指一面敲弹餐桌,然后拨了电话。
鲍德躺在床上,又焦躁又害怕。不过现在心情平静了些。刚才驶上车道的车正是终于抵达的护卫警员。两个四十来岁的男警员,一个高大,另一个相当矮小,两人都显得趾高气扬,也都留着相同的时髦短发。但他们礼数非常周到,还为拖延了这么久才抵达岗位而道歉。
&ldo;米尔顿安保和国安局的嘉布莉&iddot;格兰向我们简单说明过状况了。&rdo;其中一人说道。
他们知道有个戴帽子和墨镜的男人在房屋四周窥探,也知道他们必须提高警觉,因此婉拒了到厨房喝杯热茶的邀请。他们想查看一下屋子,鲍德觉得这提议听起来百分之百专业而又合理。至于其他方面,这两人并未给他留下十分正面的印象,但也没有太过负面的印象。他把他们的电话号码输入手机后,便回床上去陪奥格斯。这孩子蜷曲身子熟睡着,绿色耳塞还塞在耳朵里。
不过鲍德当然不可能再睡了。他竖起耳朵倾听屋外的风暴中有无异常声响,最后在床上坐起身来。他得做点什么事情,不然会疯掉。他看了看手机,有两通李纳斯的留言,口气听起来不只暴躁,还动了肝火。鲍德本想挂断电话,但忽然听到一两件还算有趣的事。李纳斯找《千禧年》杂志的布隆维斯特谈过,现在布隆维斯特想和他取得联系,听到这里鲍德心里琢磨了起来。麦可&iddot;布隆维斯特,他喃喃自语道。
他会是我和外界的中间人吗?
鲍德对瑞典记者所知极为有限,但他知道布隆维斯特是谁,也知道他向来以一针见血的报道著称,绝不屈服于压力。光凭这点不一定就表示他适合这个任务,再说,鲍德隐约记得听过他一些不太好的传闻。于是他又再次打电话给嘉布莉,关于媒体界,该知道的她差不多都知道,而且她说过今天会熬夜。
&ldo;嗨,&rdo;她立刻接起电话,&ldo;我正想打给你。我正好在看监视器上的那个男人。现在真的应该让你转移了,你明白吧。&rdo;
&ldo;可是拜托,嘉布莉,警察已经来了啊。他们现在就坐在大门外。&rdo;
&ldo;那个人可不见得会从大门进来。&rdo;
&ldo;他到底是为什么而来?米尔顿的人说他看起来像个老毒虫。&rdo;
&ldo;这我不敢说。他带着一个专业人士才会用的箱子。我们应该谨慎一点。&rdo;
鲍德瞄了一眼躺在身旁的奥格斯。
&ldo;明天我会很乐意离开,或许有助于安定我的神经。不过今晚我哪儿都不去,你的警察看起来很专业,总之够专业了。&rdo;
&ldo;如果你坚持,我就吩咐弗林和波隆站到显眼处,而且整个屋子四周都要小心提防。&rdo;
&ldo;好,不过我打给你不是为了这个。你叫我应该公开,记得吗?&rdo;
&ldo;这个嘛……记得……你没想到秘密警察会给你这种建议,是吗?我仍然认为这是好主意,但希望你能先告诉我们你知道些什么。这件事让我有点担心。&rdo;
&ldo;那么我们先睡个好觉,明天早上再说。不过问你一件事,你觉得《千禧年》的麦可&iddot;布隆维斯特怎么样?要找人谈,他会是适当人选吗?&rdo;
嘉布莉轻笑一声:&ldo;你如果想让我的同事中风的话,找他肯定错不了。&rdo;
&ldo;有那么糟吗?&rdo;
&ldo;国安局的人躲他像躲瘟神一样。他们说,要是布隆维斯特出现在你家门口,你就知道这一整年都毁了。这里的每个人,包括海伦娜&iddot;柯拉芙在内,都会强烈反对。&rdo;
&ldo;可是我问的人是你。&rdo;
&ldo;那么,我的答案是你的推断是正确的。他是个非常优秀的记者。&rdo;
&ldo;他不是也受到一些批评吗?&rdo;
&ldo;的确,有人说他的黄金时期已经过去,说他的文章不够正面或乐观,诸如此类。但他是个极其卓越的老派调查记者。你有他的联络方式吗?&rdo;