下页小说站

下页小说站>太阳照样升起大结局 > 第28章(第2页)

第28章(第2页)

&ldo;咳,巴恩斯。你不了解这一切对我来说意义是多么重大。&rdo;

&ldo;来,再享用一杯,&rdo;我说。

&ldo;巴恩斯。真的,巴恩斯,你没法了解。就这么一句话。&rdo;

&ldo;干了吧,哈里斯。&rdo;

我们俩挟着哈里斯从龙塞斯瓦利斯顺着大路走回来。我们在旅店吃了午饭,哈里斯陪我们到汽车站。他给我们一张名片,上面有他在伦敦的住址、他的俱乐部和办公地点。我们上车的时候,他递给我们每人一个信封。我打开我的一看,里面有一打蝇钩。这是哈里斯自己扎的。他用的蝇钩都是自己扎的。

&ldo;嗨,哈里斯‐‐&rdo;我开口说到这里。

&ldo;不,不!&rdo;他说。他正从汽车上爬下去。&ldo;根本不好算是头等的蝇钩。我只是想,有朝一日你用它来钓鱼,可能会使你回忆起我们曾经度过一段快乐的日子。&rdo;

汽车开动了。哈里斯站在邮局门前。他挥着手。等车子开上公路,他转身走回旅店。

&ldo;你说这位哈里斯是不是挺忠厚?&rdo;比尔说。

&ldo;我看他真的玩得很痛快。&rdo;

&ldo;哈里斯吗?那还用说!&rdo;

&ldo;他到潘普洛纳去就好了。&rdo;

&ldo;他要钓鱼嘛。&rdo;&ldo;是啊。反正你很难说英国人彼此可能融洽相处。&rdo;&ldo;我看是这么回事。&rdo;

将近黄昏的时候,我们到达潘普洛纳,汽车在蒙托亚旅馆门前停下。在广场上,人们在架过节照明用的电灯线。汽车刚停下来,几个小孩子跑过来,一位本城的海关官员叫所有下车的人在人行道上打开他们的行李。我们走进旅馆,在楼梯上我碰到蒙托亚。他同我们握手,面带他那惯常的忸怩表情微笑着。

&ldo;你们的朋友来了,&rdo;他说。

&ldo;坎贝尔先生?&rdo;

&ldo;对。科恩先生和坎贝尔先生,还有阿施利夫人。&rdo;

他微微一笑,似乎表明有些什么事我自己会听到的。

&ldo;他们什么时候到的?&rdo;

&ldo;昨天。你们原来的房间我给留着。&rdo;

&ldo;太好了。你给坎贝尔先生开的房间是朝广场的吗?&rdo;

&ldo;是的。都是原先我们选定的那几个房间。&rdo;

&ldo;我们的朋友现在哪儿?&rdo;

&ldo;他们大概去看回力球赛了。&rdo;

&ldo;那关于公牛有什么消息?&rdo;

蒙托亚微笑着。&ldo;今儿晚上,&rdo;他说。&ldo;他们今儿晚上七点把维利亚公牛放进牛栏,米乌拉公牛明天放。你们全都看去?&rdo;

&ldo;哦,是的。他们从没看见过公牛是怎样从笼子里放出来的。&rdo;

蒙托亚把手搭在我的肩膀上。

&ldo;我在那边跟你会面吧。&rdo;

他又微微一笑。他总是笑眯眯的,似乎斗牛是我们俩之间的一桩十分特殊的秘密,一桩见不得人而却实在是我们彼此心领神会的深藏在内心的秘密。他总是笑咪眯的,似乎对外人来说,这秘密是桩不可告人的丑事,但是我们却心照不宣。这秘密是不便于在不懂得其中奥妙的人面前公开的。

&ldo;你这位朋友,他也是个斗牛迷?&rdo;蒙托亚对比尔笑笑。

&ldo;是的。他从纽约专程赶来参加圣福明节的。&rdo;

&ldo;是吗?&rdo;蒙托亚客气地表示怀疑。&ldo;但是他不象你那么着迷。&rdo;

他又忸怩地把手搭在我的肩上。

&ldo;是真的,&rdo;我说。&ldo;他是个地道的斗牛迷。&rdo;

&ldo;但是他不是个象你这样的斗牛迷。&rdo;

西班牙语aficion的意思是&ldo;热烈的爱好&rdo;。一个aficionado是指对斗牛着迷的人。所有的优秀斗牛士都住在蒙托亚旅馆,就是说,对斗牛着迷的斗牛士都住在那里。以挣钱为目的的斗牛士或许会光临一次就再也不来了。优秀的斗牛士却年年来。蒙托亚的房间里有很多他们的照片。照片都是题献给胡安尼托&iddot;蒙托亚或者他姐姐的。那些蒙托亚真正信得过的斗牛士的照片都镶着镜框。那些并不热衷于斗牛的斗牛士的照片则收在他桌子的抽屉里。这些照片上往往有过分谄媚的题词。但实际上毫无意义。有一天,蒙托亚把所有的这种照片从抽屉里拿出来,扔在字纸篓里。他不愿让人看到这批照片。

已完结热门小说推荐

最新标签