“不是,是有村庄在处死女巫。”车夫见怪不怪地回答道:“那边近期可能是收成不好,所以神父在村庄里找到了作乱的女巫,想要将其处以火刑。”
“处以火刑也要将就证据。”威廉三世问道:“他们的证据是什么?”
“无非是按照《女巫之锤》里的内容进行判断,或是在对方的家里发现一些昂贵物品。”车夫的口气满是见怪不怪的平静,让威廉三世感到汗毛直竖。
“给理查德·克伦威尔传个话,让他在我们上船前,给我弄一本《女巫之锤》。”威廉三世逐渐听不见女人的尖叫声。
但是升起的灰烟却没有消失。
而是一直留在了他的心里。
第124章
理查德·克伦威尔的办事速度很快,或者说,《女巫之锤》的畅销程度不亚于《圣经》,所以威廉三世在上船前就拿到一本简装版本的《女巫之锤》,然后趁着回程的功夫,将其翻了个七七八八。
在这期间,胡安娜王后还凑过来瞧了一眼,问道:“看什么呢?”
“人类历史上最愚蠢的一本书。”威廉三世并没有掩饰自己的行为,因为他相信但凡是识字的牧师里,至少有八成的人都看过这本书。于是趁着胡安娜王后的随口一提,顺便问问对方的意见:“你觉得这个怎么样?”
胡安娜王后没有接过威廉三世递上来的《女巫之锤》,因为她老早就看过这本书,而且还抨击过:“这不仅是人类历史上最愚蠢的一本书,更是基督教世界里的灾难。”
说罢,胡安娜王后还耻笑道:“你能相信一个女人被指控为女巫,只是因为她生下的孩子过多或者没有留下一儿半女,亦或是她流产,孩子夭折的次数过多吗?那只不过是上帝带走了她的孩子,让她的孩子免于尘世间的痛苦而已,但是偏偏有人将罪责施加在她们身上。”
“欲加之罪是不需要任何解释的。”威廉三世提醒道:“只是有时候,民众需要一个发泄口,而心怀鬼胎的人需要一个声名鹊起的机会。”
“哪怕这个机会是沾染着无辜之人的血与泪,也不会让那些自以为能得到赦免的人,望而却步。”威廉三世很清楚一些假牧师的真正尿性。他们根本不在意信仰,救赎,乃至为人的各种道理。猎巫行动,只不过是在满足一些人的龌龊欲望的同时,让他们额外捞一笔。
至于人命是什么?
人命恰恰是这个时代里,最不值钱的东西。
哪怕受难的耶稣一日日地在十字架上悲天悯人地注视着人间,也无法阻止快速凋零的生命,以及更加腐烂的灵魂。
“陛下,我们到了。”理查德·克伦威尔进了船舱,冲着威廉三世和胡安娜王后行了个脱帽礼,然后毕恭毕敬道:“需要通知御前的各位大臣们前来迎接吗?”
理查德·克伦威尔瞧了眼威廉三世拿着的《女巫之锤》,琢磨着国王陛下是不是一回宫,就要开个例行会议。
“不必了,明天再让他们向我汇报。”威廉三世这一路上都没怎么休息,现在只想洗个澡,然后好好睡一觉。
胡安娜王后也是这么想得。
只是她比威廉三世多了个心眼,示意理查德·克伦威尔将《女巫之锤》拿走,并且留下一句意味深长的话:“让各位大人好好看看这本书,估计威廉明天要谈论此事。”
“是。”理查德·克伦威尔并没有多想地去做了。
毕竟在这个年代里,猎巫行动是在正常不过的事。
然而当那些得到消息的人重翻了《女巫之锤》,并且信心满满地想要在威廉三世的面前表现一番时,国王的反应却出乎他们的意料。
“我以为在英格兰的境内,不会出现野蛮社会才会有的秩序混乱,司法错误。现在看来,怕是我和我父亲的仁慈,导致国内养了太多的蛀虫,所以才会有如今的错误状况。”威廉三世一开口便让那些打好腹稿的人将滚到舌尖的话,又硬生生地咽了下去。
按照他们的设想,应该是国王要大力开展猎巫行动,所以委派御前会议进行更细的分工,顺便通知议院那边整理出个审讯流程,然后一步步地落实到基层人员的行动纲要上。
然而威廉三世是想搞猎巫行动吗?
他根本就不想搞这种没事瞎折腾,堪称人类历史上最邪恶的举动之一。
甚至在他的眼里,这就是一种为了掩饰执政者的无能,以及转移平民痛苦的可怕操纵。
“我以为文艺复兴之起,我们能离开那种愚昧的,黑暗的,玷污上帝的荣光与慈爱的思想。然而在去加莱的路上,我却发现了一个没有经历过朝圣活动,也没有在任何的人文大学里接受过思想洗涤的疯子,在几十年前写的书,还在影响着一批又一批的基督徒,教唆他们打开了疯狂如洪水的审判大门。”
威廉三世将《女巫之锤》摆在御前会议的桌子上,那副漫不经心的姿态却让所有的参与者们都正襟危坐了起来,仿佛背上被钉了铁条。
塞西尔爵士扫了眼在座的各位大人们,率先开口道:“陛下,我也认为这书里的审判凭据都是无稽之谈,不应该得到教会的支持。”
“可这毕竟是基督教世界里的通用法典。”一位守旧的大臣立刻反对道:“不仅是天主教世界,就连很多新教地区都在使用它。”