&ldo;巡洋舰会尽快派出一队人登岛。布劳格斯随后就到,海岸警备队会担任后援。&rdo;
&ldo;可是他们谁也确保不了及时到达那里。&rdo;
&ldo;我知道。&rdo;高德里曼困乏地说,&ldo;我们已经做了一切能做的了,但这够吗?&rdo;
特里又点燃一支香烟:&ldo;岛上的居民怎么样?&rdo;
&ldo;那里只有两栋房子。牧场主和他太太住在一栋里,他们有个小孩;另一栋里住着一个老牧工。牧工有一部无线电,他是皇家观察队的,但我们和他联络不上,他很可能把无线电的旋钮始终对准着&lso;发射&rso;的位置。他年纪很大了。&rdo;
&ldo;那个牧场主可能可以起些作用,&rdo;特里说,&ldo;要是他够聪明的话,说不定可以牵制那个间谍。&rdo;
高德里曼摇了摇头:&ldo;那可怜的小伙子是个坐轮椅的。&rdo;
&ldo;亲爱的上帝,我们没分到半点好运气,对不对?&rdo;
&ldo;对,&rdo;高德里曼说,&ldo;&lso;针&rso;占尽了上风。&rdo;
33
露西变得相当冷静了。她的感情越来越麻木,理智却越来越清晰。起初,她会由于想到和一个凶手同处一室而出现瞬间的瘫软,如今,这种情形已经愈来愈少。她冷静得连她自己都惊讶。
她做着家务,亨利坐在客厅中读着一本小说,她扫到他的周围时,心中不清楚他对她的情绪变化注意到多少。他很能察言观色,很少有什么事情能逃过他的法眼;刚才在吉普车内外的面面相觑,即使没引起极大的怀疑,也足以引起他的警惕了。他一定看得出来,她受到了什么事的惊吓。但另一方面,早在亨利早上开车出去之前她就已经惊慌失措了,因为乔发现他们躺在床上:亨利可能以为她是因此才举止失措的。
她有一种十分奇怪的想法,觉得他对她的所思所想一清二楚,只是装作一切正常罢了。
她把洗好的衣服晾在厨房里的衣架上。&ldo;我很抱歉洗了这些衣服,&rdo;她说,&ldo;可是我无法老这么等着雨停啊。&rdo;
他无动于衷地看了一眼那些衣服,说:&ldo;这没什么。&rdo;就又回到客厅去了。
在那些湿淋淋的雨衣中夹杂着一整套露西干净的干衣服。
她做了一道蔬菜馅饼当作午饭。
大卫的枪靠在厨房的一个角落里。露西说:&ldo;我不喜欢在家里看到装上子弹的枪,亨利。&rdo;
&ldo;吃完午饭我就把它拿到外面去。&rdo;他说,&ldo;这个馅饼味道蛮不错。&rdo;
&ldo;我不喜欢。&rdo;乔说。
露西拿起枪,放到柜橱上。&ldo;只要乔够不着枪,就没关系。&rdo;
乔说:&ldo;等我长大了,我要用枪射德国人。&rdo;
露西对他说:&ldo;今天下午我要你好好睡一觉。&rdo;她走进客厅,从柜橱的瓶子里取出一片大卫的安眠药。两片药对一个体重一百六十磅的男人剂量够重了,因此,四分之一刚够一个五十磅的男孩睡一下午的。她把药片放到砧板上,分成两半,再分成四分之一。她把一粒放在一个匙子里,用另一个匙子的背面把它碾碎,再把粉末搅进一小杯牛奶里。她把杯子递给乔,说:&ldo;我要你把它喝得干干净净。&rdo;
亨利从头到尾瞅着,一语未发。